Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
course-based e-learning
Greek translation:
ηλεκτρονική εκμάθηση με σειρά μαθημάτων
Added to glossary by
Assimina Vavoula
Nov 14, 2007 15:42
16 yrs ago
English term
course-based e-learning
English to Greek
Other
Education / Pedagogy
The term learning here is understood broadly, to include informal learning as well as more formally organised courses, and whether the learning takes place in workplaces, learning centres or homes. However, the way in which technology is used is understood narrowly, in the sense that KEEENAP’s programmes are strictly e-learning programmes, with the exception of only a few (i.e. blended learning). The former type of programmes are ***course-based e-learning***, where ICT is used to support learning as part of a conventionally conceived time-delimited course. In addition, there appears to be a growing conviction that blended learning, which combines face-to-face and online phases, is more effective.
Proposed translations
(Greek)
5 +3 | ηλεκτρονική εκμάθηση με σειρά μαθημάτων | Catherine Christaki |
5 | ηλεκτρονική εκμάθηση βασισμένη σε μαθήματα | Evi Prokopi (X) |
4 -1 | εξ'αποστάσεως εκπαίδευση/εκμάθηση με σειρά μαθημάτων | aggelpan |
Change log
Nov 15, 2007 12:13: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "course-based e-learning"" to ""ηλεκτρονική εκμάθηση με σειρά μαθημάτων""
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
ηλεκτρονική εκμάθηση με σειρά μαθημάτων
ηλεκτρονική εκμάθηση με σειρά μαθημάτων
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci, cherie..."
-1
23 mins
εξ'αποστάσεως εκπαίδευση/εκμάθηση με σειρά μαθημάτων
Νομίζω ότι ο δόκιμος όρος για το "e-learning" είναι "εξ'αποστάσεως εκπαίδευση/εκμάθηση"
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&client=firefox-a&rls=o...
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&client=firefox-a&rls=o...
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&client=firefox-a&rls=o...
http://www.google.com.tr/search?hl=tr&client=firefox-a&rls=o...
Peer comment(s):
disagree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: εξ αποστάσεως (χωρίς απόστροφο).... = distance...
2 hrs
|
Το e-learning μεταφράζεται στα ελληνικά σε "εξ αποστάσεως εκπαίδευση" (χωρίς απόστροφο, έχεις δίκιο, μου ξέφυγε στο copy/paste... ) σε πολλές -και επίσημες- πηγές.
|
|
neutral |
d_vachliot (X)
: E-learning και distance learning χρησιμοποιούνται συνήθως ως συνώνυμα αν και το e-learning δεν είναι απαραιτήτως εξ αποστάσεως ούτε μέσω διαδικτύου (πολλές φορές είναι αλλά όχι απαραιτήτως.) http://en.wikipedia.org/wiki/E-learning
15 hrs
|
6 hrs
Something went wrong...