May 30, 2012 08:20
12 yrs ago
English term
"harridanus mediterraneus"
English to German
Art/Literary
Poetry & Literature
Geschichte
Liebe Kollegen,
Kreativität ist mal wieder gefragt....Hier ist der ganze Absatz:
The nail technician arrived at my house. She was attractive in the severe way of olive-skinned women over 35, "harridanus mediterraneus", cheesed off certainly, a state betrayed by the tightness around the mouth. She sat opposite me and took my fingers one by one and pressed and prodded them as though ascertaining if they were oven-ready, then produced a box full of tips and various pots of potions to poison me with.
Die Frau, die das denkt, ist eine Spießerin, die zum ersten Mal eine Maniküre bekommt und hinter einem verheirateten Mann her ist.
Vom Autor kam der Hinweis *M. is being very bitchy. A harridan is a vicious older woman and M. makes it into the name of a species in Latin. She uses "mediterraneus" because the woman is dark.
Im Moment habe ich "furie mediterraneus" im Text, aber vielleicht habt Ihr ja noch eine brilliante Idee?
Vielen Dank!
Kreativität ist mal wieder gefragt....Hier ist der ganze Absatz:
The nail technician arrived at my house. She was attractive in the severe way of olive-skinned women over 35, "harridanus mediterraneus", cheesed off certainly, a state betrayed by the tightness around the mouth. She sat opposite me and took my fingers one by one and pressed and prodded them as though ascertaining if they were oven-ready, then produced a box full of tips and various pots of potions to poison me with.
Die Frau, die das denkt, ist eine Spießerin, die zum ersten Mal eine Maniküre bekommt und hinter einem verheirateten Mann her ist.
Vom Autor kam der Hinweis *M. is being very bitchy. A harridan is a vicious older woman and M. makes it into the name of a species in Latin. She uses "mediterraneus" because the woman is dark.
Im Moment habe ich "furie mediterraneus" im Text, aber vielleicht habt Ihr ja noch eine brilliante Idee?
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
3 +3 | Tyrannus Mediterranus | erika rubinstein |
2 +5 | Xanthippe | ibz |
4 +3 | Mittelmeerdrache | Mailand |
3 +1 | Tusnelda Mediterana | Ute Feldmann |
2 | mediterranes Drachenweib/Nagel-Drachenweib | Usch Pilz |
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
Tyrannus Mediterranus
---
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Das passt prima und gefällt auch dem Auto sehr gut. Vielen Dank!"
+5
5 mins
Xanthippe
... eine Xanthippe, wie sie im Buche steht ...
... der Inbegriff einer Xanthippe ...
Als Option, wobei ich die Furie auch gut finde.
Das «mediterran» würde ich dann weglassen.
... der Inbegriff einer Xanthippe ...
Als Option, wobei ich die Furie auch gut finde.
Das «mediterran» würde ich dann weglassen.
Peer comment(s):
agree |
Anja C.
: Xanthippa mediterranea ;-) - ich würde in diesem Fall kreativ bleiben, sonst wird's allzu austauschbar
52 mins
|
agree |
Caro Maucher
: Mit Anja
1 hr
|
agree |
Dr. Bettina Meissner
: Mir gefällt Xanthippa mediterranea sehr gut!
1 hr
|
agree |
Susanne Schiewe
1 hr
|
agree |
BrigitteHilgner
: Mit Anja und Bettina
1 hr
|
neutral |
Horst Huber (X)
: Xanthippe war die schlechtgelaunte Frau des Sokrates, wohl mit "harridan" nicht ganz vergleichbar?
5 hrs
|
neutral |
Regina Eichstaedter
: mit Horst: Xanthippe ist immer eine Ehefrau - aber Furie ist nicht schlecht
21 hrs
|
+1
1 hr
English term (edited):
\\\"harridanus mediterraneus\\\"
Tusnelda Mediterana
...
4 hrs
mediterranes Drachenweib/Nagel-Drachenweib
Ohne Griechisch und Latein aber eben ziemlich frei. Vorteil oder Nachteil?
+3
4 hrs
English term (edited):
\"harridanus mediterraneus\"
Mittelmeerdrache
"Harridan" könnte man hier mit Drache übersetzen, in diesem Zusammenhang negativ genug, Mittelmeer erklärt sich von selbst, denke ich.
Peer comment(s):
agree |
Regina Eichstaedter
: Mittelmeerdrache oder -Furie
17 hrs
|
danke :-)
|
|
agree |
Caro Maucher
: Auch nicht schlecht!
19 hrs
|
danke :-)
|
|
agree |
Ute Feldmann
: Find ich gut
1 day 12 mins
|
danke :-)
|
Discussion