Glossary entry

English term or phrase:

This Agreement shall be governed by Czech law other than laws relating to the conflict of laws.

German translation:

Diese Vereinbarung unterliegt tschechischem Recht außer den kollisionsrechtlichen Vorschriften.

Added to glossary by Derek Gill Franßen
Oct 10, 2004 00:25
19 yrs ago
2 viewers *
English term

This Agreement shall be governed by Czech law other than laws relating to the..

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Contract Law
Guten Morgen / Guten Abend

Kann mir bitte jemand vom Schlauch helfen? Ich verstehe diesen Satz einfach nicht. Es ist übrigens nach der Überschrift "Geltendes Recht - Beilegung von Streitigkeiten" der erste Satz in einem Kaufvertrag.

This Agreement shall be governed by Czech law other than laws relating to the conflict of laws.

DIV
Helga

Proposed translations

1 hr
Selected

Diese Vereinbarung unterliegt tschechischem Recht außer den kollisionsrechtlichen Vorschriften

Es handelt sich hier um eine 'normale Rechtswahl', d.h. es gelten die Rechte und Gesetze vom tschechischen Republik (jetzt - wenn die Vereinbarung älter ist, könnte es "dem Recht der Tschechoslowakei" sein).
Der englischen Begriff "conflict of laws" bezieht sich auf "Kollisionsrecht", und ist u.a. Gegenstand des "internationalen Privatrechts" (soweit ich zu dieser späten Stunde überhaupt noch was wissen kann). :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-10-10 01:37:23 GMT)
--------------------------------------------------

For about 700 examples, see: http://www.google.com/search?hl=de&q="Diese Vereinbarung unt...
;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Derek. Dieser ganze Vertrag ist etwas eigenartig und ziemlich schwierig zu übersetzen, da es sich ganz eindeutig um eine Übersetzung des tschechischen Orignals ins Englische handelt, die aber leider nicht von einem Muttersprachler erstellt wurde. Ich hätte mit diesem Ding (JA, es ist immer noch die gleiche Sache wie der gestrige "Kaufpreis") wesentlich weniger Arbeit gehabt, wenn ich das CZ Original bekommen hätte, aber leider ist bei meinem Auftraggeber am WE niemand da..."
8 hrs

Der vorliegende Vertrag unterliegt tschechischnem Recht statt der kollisionsrechtlichen Vorschriften

"Der Vorliegende Vertrag / Die vorliegende Vereinbarung" (je nach dem Sinn des Textes) unterliegt tschchischem Recht statt... Ich schätze mal, das ist wo man entscheidet das Gericht bzw. das anzuwendende Recht für die Streitigkeiten.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search