ProZ/TV Spotlight: International Translation Day Preview 2023

As we gear up for this year's International Translation Day, we're excited to offer a special preview series by broadcasting some of the standout presentations from last year's ProZ.com TV event!

Tune in to our broadcast sessions to revisit some of the most insightful and impactful moments from last year. Remember, these are recordings from the previous event, so there won’t be a live Q&A, but we’ll be sharing a sneak peek of what’s in store for this year’s event—stay tuned until the end to catch it!

Register now for this year’s ProZ/TV International Translation Day 2024 – a three-day event filled with live presentations, Q&A sessions, workshops, and networking opportunities.

Register now»

Click for Full Participation

Glossary entry

English term or phrase:

\\\"us\\\" or \\\"we\\\"

German translation:

\"uns oder wir

Added to glossary by Beate Simeone-Beelitz
Feb 25, 2019 19:26
5 yrs ago
1 viewer *
English term

\"us\" or \"we\"

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Data Transfer Agreement
This Data Protection Addendum ("Addendum") sets out the Addendum of AAA ("BBB", "us" or "we") in relation to the processing of individual personal data to which the EU General Data Protection Regulation (EU) 2016/679 ("GDPR") applies. References to "Customer" or "you" below includes you and each one of your relevant affiliates (unless otherwise stated).

"Wir"???
Vielen Dank!
Proposed translations (German)
4 +2 "uns/ere oder wir

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

"uns/ere oder wir

-
Peer comment(s):

agree Viktoria Kitsun
8 mins
thanks
agree Sabine Winter : "uns oder wir" / "unsere" ist von "us" nicht umfasst; da müsste dann schon "our" stehen // Das bezieht sich nicht auf "of us" sondern auf "us" wenn es im Vertrag vorkommt.
32 mins
"of us", but thanks
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search