Nov 19, 2014 15:33
9 yrs ago
English term
assembled
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Miscellaneous / Dienstleistungsrahmenvertrag
Hallo liebe Kollegen!
Ich bin mir unsicher, wie ich "assembled" hier am besten übersetzen soll.
Danke euch!
This Agreement and any accompanying Work Orders may be executed in one or more counterparts, which, when executed and ***assembled***, shall form but one instrument.
Ich bin mir unsicher, wie ich "assembled" hier am besten übersetzen soll.
Danke euch!
This Agreement and any accompanying Work Orders may be executed in one or more counterparts, which, when executed and ***assembled***, shall form but one instrument.
Proposed translations
(German)
3 +2 | zusammengenommen | Barbara von Ahlefeldt-Dehn |
3 +2 | zusammengestellt / zusammengefügt | Mariana Rohlig Sa |
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
zusammengenommen
Eine Alternative.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch allen!"
+2
1 hr
zusammengestellt / zusammengefügt
Ich denke, dass es hier um das "Zusammenfügen" der verschiedenen Unterlagen geht.
Something went wrong...