Jan 19, 2011 15:25
13 yrs ago
English term
Sweet & sour EN15000
English to French
Marketing
Marketing
Bonjour,
Je cherche à rendre en français cette idée "Sweet & sour EN15000". Il s'agit d'un document marketing (PP donc peu de contexte) où il est question ici de résultats et dans la partie "points forts", il y a cette expression "Sweet & sour EN15000".
Je pensais mettre "EN15000 au goût amère" même si "sweet & sour" signifie aigre douce mais j'ai le sentiment de faire un contresens puisqu'il s'agit d'un point fort. Qu'en pensez-vous ?
D'autres suggestions ?
D'avance merci.
Je cherche à rendre en français cette idée "Sweet & sour EN15000". Il s'agit d'un document marketing (PP donc peu de contexte) où il est question ici de résultats et dans la partie "points forts", il y a cette expression "Sweet & sour EN15000".
Je pensais mettre "EN15000 au goût amère" même si "sweet & sour" signifie aigre douce mais j'ai le sentiment de faire un contresens puisqu'il s'agit d'un point fort. Qu'en pensez-vous ?
D'autres suggestions ?
D'avance merci.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
douce amertume de la norme EN15000
suggestion
Note from asker:
Je vais opter pour cette réponse. Elle me semble correspondre au peu de contexte que j'ai! Merci! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
49 mins
délices et supplices de la norme EN15000
faute de contexte ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-19 16:29:44 GMT)
--------------------------------------------------
c'est une norme de sécurité qui implique des contraintes, d'où la formule probablement.
La norme EN 15000 "Sécurité des chariots de manutention - Chariots automoteurs à portée variable - Spécifications, exigences de performance et d'essai pour les indicateurs de moment de charge longitudinal et limiteurs de moment de charge longitudinal" est publiée en décembre 2008. A partir de septembre 2010, tous les chariots à portée variable devront être munis d’un limiteur de moment de charge.
http://www.unm.fr/fr/sommaire/normes/2008-12/art_CT_dec_08_N...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-19 16:29:44 GMT)
--------------------------------------------------
c'est une norme de sécurité qui implique des contraintes, d'où la formule probablement.
La norme EN 15000 "Sécurité des chariots de manutention - Chariots automoteurs à portée variable - Spécifications, exigences de performance et d'essai pour les indicateurs de moment de charge longitudinal et limiteurs de moment de charge longitudinal" est publiée en décembre 2008. A partir de septembre 2010, tous les chariots à portée variable devront être munis d’un limiteur de moment de charge.
http://www.unm.fr/fr/sommaire/normes/2008-12/art_CT_dec_08_N...
Note from asker:
J'aime bien mais j'ai peur que le mot "supplices" soit trop fort ici! :) |
+1
1 hr
le goût aigre-doux de la norme EN15000
..
3 hrs
avantages et contraintes de la norme EN15000
une autre suggestion...
Discussion
- Qualité en hausse - concentration et résultats
- Dialogue restauré avec les fournisseurs
- Succès du XXX
- Retour aux bénéfices
-Sweet & Sour EN15000 (c'est le dernier point fort)