Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a ‘first to market’ rate
French translation:
meilleur délai de commercialisation/mise sur le marché
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-07 12:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 3, 2010 12:32
14 yrs ago
5 viewers *
English term
a ‘first to market’ rate
English to French
Marketing
IT (Information Technology)
Achieved the desired level of quality whilst maintaining a ‘first to market’ rate of delivery
Proposed translations
(French)
4 +3 | meilleur délai de commercialisation/mise sur le marché | Laurent Cattin |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
meilleur délai de commercialisation/mise sur le marché
......tout en conservant le meilleur délai de mise sur le marché.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup"
Something went wrong...