Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
They were active in what are now Germany
French translation:
Ils étaient actifs dans ce qui est aujourd'hui l'Allemagne, la Hollande et la Suisse.
English term
They were active in what are now Germany
Non-PRO (1): df49f (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Ils étaient actifs dans ce qui est aujourd'hui l'Allemagne, la Hollande et la Suisse.
La Hollande = Les Pays Bas ... mais je préfère "la Hollande" ...
agree |
Anne Grimes
25 mins
|
Merci anne.
|
|
agree |
JCEC
1 hr
|
Merci JCEC.
|
|
agree |
mpom (X)
1 hr
|
Merci Marc.
|
|
neutral |
PFB (X)
: La Hollande et les Pays-Bas ne sont pas la même chose, surtout dans un contexte historique. De plus, il me semble que le français (de France, en tout cas) utilise le conditionnel pour des cas de cette espèce. C'est du moins ce que font les meilleurs auteu
1 hr
|
Merci Philippe pour votre opinion ...
|
|
agree |
Jean-Luc Dumont
: Pays-Bas - La Hollande n’est qu’une région des Pays-Bas
2 hrs
|
Merci JLDSF.
|
|
neutral |
Joëlle Rouxel - Billiaert
: même réflexion que Philippe
3 hrs
|
Merci pour votre réflexion ...
|
|
neutral |
Geneviève von Levetzow
: Avec Philippe
7 hrs
|
Merci Geneviève pour votre réflexion ...
|
|
agree |
df49f (X)
: Pays-Bas / (et: conditionnel serait superflu)
8 hrs
|
Merci df49f.
|
|
neutral |
Ellen-Marian Panissières
: Avec Philippe, Joëlle et Geneviève
14 hrs
|
Merci doucine pour votre opinion ...
|
Leur influence s'étendait à la Suisse, aux Pays-Bas et à ce qui constituerait l'Allemagne aujourd'hu
neutral |
Jean-Luc Dumont
: not is now - Au XVIe siècle, les Pays-Bas étaient formés de dix-sept provinces gouvernées par l'empereur Charles-Quint, puis par son fils, Philippe II, roi d'Espagne. S'étendant sur une partie du Nord de la France, la Belgique et les Pays-Bas actuels,
7 mins
|
Non - ce sont les Provinces-Unies dont vous parlez-là, pas des Pays-Bas.
|
|
agree |
jackiebrown
: je dirais juste " à l' Allemagne actuelle " pour éluder la question sur le conditionnel...
1 hr
|
C'est vrai, et c'est plus simple. Tout àfait d'accord! Merci
|
|
neutral |
Geneviève von Levetzow
: Avec Jean-Luc
4 hrs
|
Merci - Peut-être avez-vous vous lu ma 'Note to asker'?
|
|
disagree |
df49f (X)
: territoire concerné: "what ARE now [Germany Netherlands Switzerland], càd les 3 tels qu'aujourd'hui - de plus, le conditionnel ne convient pas - pour faire "Français d'historien" on utiliserait éventuellement le présent + le futur
5 hrs
|
ils étaient présents dans ce qui correspondrait aujourd'hui à l'Allemagne,
Je ne viens pas mettre mon grain de sel sur la discussion Hollande/Pays-Bas. Je souhaitais plutôt apporter une construction de phrase plus naturelle. En tout cas, je le dirais comme ça.
Discussion