Glossary entry

English term or phrase:

provided up to date

French translation:

fournis jusqu'à ce jour / fournis à ce jour

Added to glossary by Susana E. Cano Méndez
Aug 26, 2014 14:11
10 yrs ago
English term

provided up to date

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
The object of the present invention is to provide a system of the type indicated above capable of allowing new and more efficient operating modes with respect to the systems provided up to date and having a relatively simple and economical structure.
Change log

Aug 26, 2014 17:50: Françoise Vogel changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other" , "Field (specific)" from "Automotive / Cars & Trucks" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "Method for controlling a motor-vehicle provided with a propulsion system of the \"mild-hybrid\" type " to "(none)"

Aug 28, 2014 09:03: Susana E. Cano Méndez Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
2 hrs
Selected

fournis jusqu'à ce jour / fournis à ce jour

Bonsoir. Cette expression est américaine. Tandis qu'en Anglais UK, "up-to-date" signifie toujours "mis à jour"/"moderne".
Bonne chance!
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel
50 mins
Merci, Françoise :)
agree Daryo
1 hr
Thanks, Daryo :)
agree Annie Rigler
2 hrs
Thanks, Annie :)
agree AmbelyTrad
3 hrs
Merci, AmbelyTrad :)
agree Adrien Henry
15 hrs
Merci, AdHenry1 :)
agree B D Finch
20 hrs
Thanks, B D Finch :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
20 hrs

disponibles aujourd'hui

ou "à ce jour"
Peer comment(s):

agree Daryo
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search