Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
International fare
French translation:
plats du monde
Added to glossary by
Saoussane
Jun 1, 2009 06:47
15 yrs ago
English term
International fare
English to French
Marketing
Food & Drink
Restaurant
La phrase parait dans un menu de retaurant (type fast food buffet des parcs d'attraction) :
International fare : Chicken parmigiana, Fish and Chips, Stir Fry, Sandwiches...
J'ai pensé à : tarif international mais je pense qu'il s'agit plutot d'une forme de prix unifié
International fare : Chicken parmigiana, Fish and Chips, Stir Fry, Sandwiches...
J'ai pensé à : tarif international mais je pense qu'il s'agit plutot d'une forme de prix unifié
Proposed translations
(French)
4 | plats du monde | Glen McCulley |
4 +6 | Menu international | Claire Mendes Real |
4 | cuisine du monde | FX Fraipont (X) |
3 | plats internationaux | Andreas3002 |
Proposed translations
4 mins
Selected
plats du monde
ou d'autres options, mais "fare" est un vieux mot qui veut dire "produits (à manger)/ce que tu manges" - RIEN à voir avec le 'fare'= tarif
eg country fare = produits compagnards
eg standard fare = menu ô trop classique
etc
eg country fare = produits compagnards
eg standard fare = menu ô trop classique
etc
4 KudoZ points awarded for this answer.
+6
5 mins
Menu international
plats internationaux, nourriture du monde entier
c'est dans l'idée
c'est dans l'idée
Peer comment(s):
agree |
Rami Heled
7 mins
|
agree |
Carole Paquis
1 hr
|
agree |
GILLES MEUNIER
2 hrs
|
agree |
Anne Girardeau
2 hrs
|
agree |
Jean-Louis S.
3 hrs
|
agree |
Viviane ABREU DE MATOS
6 hrs
|
19 mins
cuisine du monde
..
Peer comment(s):
agree |
Lionel_M (X)
2 hrs
|
Merci !
|
|
disagree |
Anne Girardeau
: Dans le contexte parc d'attractions, je trouve que cuisine du monde est un peu trop "classe" alors qu'il conviendrait parfaitement dans un autre contexte, comme un "vrai" restaurant
2 hrs
|
1 hr
plats internationaux
...
Something went wrong...