Glossary entry (derived from question below)
Feb 27, 2008 14:57
16 yrs ago
English term
golf
English to Dutch
Other
Tourism & Travel
carry (hier)
Nog steeds voor die toeristische brochure over Ierland. "Westport Golf Club, Co. Mayo (parkland). A spectacular setting for a spectacular Fred Hawtree course. Part inland and part seaside with a feature 'carry' over a sea inlet on the 15th."
Ik heb een beetje problemen met 'carry', eigenlijk een beetje met de hele zin. Bedoelen ze hier misschien dat er een soort 'oversteek' over een baai is ter hoogte van de 15de hole? Zo'n golfliefhebber ben ik nu ook weer niet...
Bedankt!
Katrien
Ik heb een beetje problemen met 'carry', eigenlijk een beetje met de hele zin. Bedoelen ze hier misschien dat er een soort 'oversteek' over een baai is ter hoogte van de 15de hole? Zo'n golfliefhebber ben ik nu ook weer niet...
Bedankt!
Katrien
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | zie onder | leo van bragt |
3 +3 | vliegbaan | Veronique Vandendriessche |
5 | 15th is 15de hole | amulder |
5 | Vertaling toeristische teksten | Marijke Olejniczak |
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
zie onder
Bij golf wordt de bal vanop de tee geslagen naar de hole op de green. Tussen de tee en de green bevindt zich de "ideale baan", die men de "fairway" noemt. Die fairway kan onderbroken zijn door obstakels (een meertje, of in dit geval een uitloper van de nabijgelegen zee), waar de golfers dus overheen moeten slaan. Dat is een "carry": de golfer moet ervoor zorgen dat hij de bal over het obstakel heen slaat. Ik zou het in dit geval dus omschrijven: "op de 15de hole loopt een uitloper van de nabijgelegen zee dwars doorheen de fairway", of: "op de 15de hole moeten golfers rekening houden met een uitloper van de nabijgelegen zee die dwars doorheen de fairway loopt", of zoiets.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt, Leo! Heb het uiteindelijk op 'carry' gehouden..."
+3
6 mins
vliegbaan
Volgens Van Dale betekent a carry (als het specifiek over golf gaat) de vliegbaan, en dat is dan de afstand die de bal aflegt.
Of de 15th slaat op de 15e hole durf ik niet te beweren. Zou best kunnen, als dat een beetje overeenkomt met de rest van je tekst?
Sorry dat dit geen volledig antwoord is maar misschien, en hopelijk, helpt het je een beetje verder.
Mvg
Of de 15th slaat op de 15e hole durf ik niet te beweren. Zou best kunnen, als dat een beetje overeenkomt met de rest van je tekst?
Sorry dat dit geen volledig antwoord is maar misschien, en hopelijk, helpt het je een beetje verder.
Mvg
Peer comment(s):
agree |
amulder
: klopt! zie ook http://www.euronet.nl/users/rmeijer/golfterm/regis.html voor meer golftermen.
10 mins
|
agree |
René de Veer
: inderdaad de afstand die de bal aflegt tot waar hij de grond raakt, dus zonder het doorrollen.
13 mins
|
agree |
Lianne van de Ven
: dat is dan een echte feature "carry" over het water
8 hrs
|
neutral |
leo van bragt
: Van Dale geeft het wel, maar het is niet echt een "golfterm", denk ik. Van de 98 hits die Google geeft op "vliegbaan, golf" zijn er amper een drietal die het in deze context vermelden, en dat zijn geen golfsites. Volgens mij gebruiken golfers het niet.
16 hrs
|
neutral |
vic voskuil
: onbruikbaar in de context, en terugvertaald zou ik voor 'vliegbaan' eerder denken dat het om 'trajectory' gaat.
1 day 10 hrs
|
20 mins
15th is 15de hole
http://homepage.eircom.net/~westportgolf/course.htm
hier kan je de 15de hole op zien. vliegbaan gaat inderdaad over het water.
hier kan je de 15de hole op zien. vliegbaan gaat inderdaad over het water.
18 hrs
Vertaling toeristische teksten
Katrien, als je geen ervaring hebt met het vertalen van toeristische teksten, houd er dan rekening mee dat de de teksten zo vertaalt dat de lezers het gevoel krijgen dat de tekst voor hen is geschreven. Dus vermijd zware zinnen en zware termen en denk aan jezelf: hoe lees je zèlf een brochure als je je vakantie voorbereidt. Houd daarmee rekening en lees je werk MINSTENS 3x door voordat je het inlevert. als je een tekst een nacht laat 'rijpen', is die de volgende dag beter te 'kneden'. Ook al moet je dan soms nog een heleboel omgooien. Succes!
Peer comment(s):
neutral |
golf264
: hier moet 'denk aan jezelf' vervangen worden door 'denk bij jezelf'
4 hrs
|
neutral |
vic voskuil
: Hoi MOTS, dit is niet de meest geschikte plek op de site voor de op zich nuttige info; hier zijn eigenlijk alleen maar voorstellen voor vertalingen gewenst. Doe eens een gooi, want ruimte voor verbetering is er bij de huidige voorstellen nog wel :)
23 hrs
|
Something went wrong...