Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Squat control
Bulgarian translation:
неутрализиране на потъването на задницата
Added to glossary by
Angelina Alexandrova
Mar 25, 2008 23:35
16 yrs ago
English term
Squat control
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Без повече контекст . Изброяване на функции на автомобил с автоматична скоростна кутия. Един от тези случаи, в които думите по отделно са ясни, ама заедно...
Proposed translations
(Bulgarian)
4 | неутрализиране на потъването на задницата | invguy |
4 +2 | общи насоки | Pavel Tsvetkov |
4 | компенсиращо окачване | atche84 |
Change log
Mar 26, 2008 05:22: Trufev changed "Language pair" from "Bulgarian to English" to "English to Bulgarian"
Proposed translations
14 hrs
Selected
неутрализиране на потъването на задницата
Неутрализиране/компенсиране/противодействие на потъването на задницата
Малко дългичко, но така е познато: http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls...
squat(ting) = потъване (на задницата) - при потегляне или рязко подаване на газ в движение
dive (diving) = гмуркане (на предницата) - при спиране
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-03-26 14:00:38 GMT)
--------------------------------------------------
За компенсиране на тези две явления, както и на накланянето на купето в завой, са предназначени системите за активно окачване.
Малко дългичко, но така е познато: http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls...
squat(ting) = потъване (на задницата) - при потегляне или рязко подаване на газ в движение
dive (diving) = гмуркане (на предницата) - при спиране
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-03-26 14:00:38 GMT)
--------------------------------------------------
За компенсиране на тези две явления, както и на накланянето на купето в завой, са предназначени системите за активно окачване.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
22 mins
общи насоки
Става дума за неутрализиране на неприятния страничен ефект от рязкото подаване на газ (увеличаването на скоростта), изразяващ се в "клякане" на автомобила.
Как да се преведе?
- "скуот-контрол"
- неутрализиране/контрол на "клякането"
За съжаление не съм го виждал преведено на български.
За повече информация, моля проверете линкова по-долу:
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-03-26 00:01:35 GMT)
--------------------------------------------------
А тук има илюстрация:
http://www.ststire.com/sts/shocks-struts.html
Как да се преведе?
- "скуот-контрол"
- неутрализиране/контрол на "клякането"
За съжаление не съм го виждал преведено на български.
За повече информация, моля проверете линкова по-долу:
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-03-26 00:01:35 GMT)
--------------------------------------------------
А тук има илюстрация:
http://www.ststire.com/sts/shocks-struts.html
Peer comment(s):
agree |
Peter Skipp
: Геометрията "anti-squat" често върви с "anti-dive" и датира отпреди електронната ера. "Май" съм чел в древни бройки от "Авто-Мото" за нещо като "динамична надлъжна водоравност". Картинки: http://tinyurl.com/3b9a5p
8 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
tinfire
: контрол на наклона при ускоряване
10 hrs
|
Благодаря!
|
1 day 1 hr
компенсиращо окачване
всъщност е контрол на окачването за компенсиране на описаните клякания и гмуркания, но е твърде дълго, пък и не ми харесва като превод
Something went wrong...