Mar 19, 2008 16:19
17 yrs ago
16 viewers *
English term
practices
English to Arabic
Medical
Medical: Health Care
Health and social service
Very few GPs practices in Northern Ireland are unable to take on new patients i.e. their list of patients is officially closed.
I know it refers to a place or small center like (Primary health care unit)where a GP practices his duty. I'm after the proper equivalent in Arabic.
A reference is needed if available
TIA
I know it refers to a place or small center like (Primary health care unit)where a GP practices his duty. I'm after the proper equivalent in Arabic.
A reference is needed if available
TIA
Proposed translations
+9
7 mins
Selected
عيادة
That's what I know them as.
Peer comment(s):
agree |
Alexander Yeltsov
: http://www.answers.com/topic/clinic?cat=health
11 mins
|
agree |
Aljobury
: For reference see private practice http://unterm.un.org/dgaacs/unterm.nsf/WebView?SearchView&Qu...
30 mins
|
agree |
Hugh Lester
: Agree
30 mins
|
agree |
Awad Balaish
: ممارسة مهنية
55 mins
|
agree |
Stephen Franke
4 hrs
|
agree |
Assem Mazloum
: hi, rush answer = wrong one = agree yours
4 hrs
|
Thanks! You probably read the second paragraph of the question, where the word "practice" is indeed used as a verb! :-)
|
|
agree |
Dr. Hamzeh Thaljeh
10 hrs
|
agree |
Nisreen Barakat
17 hrs
|
agree |
Mohsin Alabdali
1 day 9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "الأخت نسرين/ خطر ببالي منذ الوهلة الأولى أن أترجمها عيادة أو وحدة صحية ( كوحدات الرعاية الصحيبة الأولية حيث أن الطبيب المعالج هنا هو طبيب عمومي أو ممارس عام) ولكن العميل أصر علها مجرد غرفة صغيرة قد لا تصل الا حجم العيادة من حيث طابع الخدمات المقدمة أي انها مقر لطبيب الأسرة أو الطبيب العمومي! فما رأيكم في " مقر الطبيب العمومي" ؟"
Discussion