Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
COUNCIL
Arabic translation:
محامي المدعي
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-26 19:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 23, 2011 18:47
12 yrs ago
10 viewers *
English term
COUNCIL
English to Arabic
Other
Law: Contract(s)
LAW - COURT IN ENGLAND
AND UPON hearing counsel for the applicant
Proposed translations
(Arabic)
4 +1 | محامي المدعي | Nadia Ayoub |
5 +1 | محام/مستشار | Liliane Hatem |
4 +1 | مستشار قانوني | hassan zekry |
4 | مجلس استشاري/مستشار | Heba Abed |
3 | النصح أو المشورة | Mai Mowafy |
Proposed translations
+1
5 mins
English term (edited):
counsel
Selected
محامي المدعي
..
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-11-23 19:01:26 GMT)
--------------------------------------------------
I love crime stories, where this term is frequently mentioned :)
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-11-23 19:01:26 GMT)
--------------------------------------------------
I love crime stories, where this term is frequently mentioned :)
Note from asker:
Thanks Nadia, I think you are the only one who read the whole sentence and I apologize for all my colleagues for my misspelling |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+1
2 mins
+1
3 mins
4 mins
النصح أو المشورة
-
2 mins
مجلس استشاري/مستشار
مجلس استشاري/مستشار
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-11-23 18:52:47 GMT)
--------------------------------------------------
According to your correction of the typing mistake, it should be مستشار /استشاري
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-11-23 18:52:47 GMT)
--------------------------------------------------
According to your correction of the typing mistake, it should be مستشار /استشاري
Discussion
it is counsel