Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
graded
Arabic translation:
تقييم متدرج/ مصنف إلى درجات / أو تقييم وفقاُ للدرجات
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-28 22:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 25, 2010 01:54
13 yrs ago
10 viewers *
English term
graded
English to Arabic
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
graded assessment
i know that they mean assessment that has grades but i can't find the exact meaning in arabic. Thanks for your help in advance
Proposed translations
(Arabic)
5 +1 | تقييم متدرج/ مصنف إلى درجات / أو تقييم وفقاُ للدرجات | marwa_adam |
5 | درجة التقدير/ التقدير | macyemen |
5 -1 | الدرجة | Mohammad Gornas |
4 -1 | متدرج | Mahitab Elbehery |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
تقييم متدرج/ مصنف إلى درجات / أو تقييم وفقاُ للدرجات
Note from asker:
Thank you Marwa for your suggestions i think that تقييم مصنف إلى درجات would be the best suitable answer. Thank you again |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
5 hrs
الدرجة
Under the column(GA) Grade attained (which is (الدرجة( will be entered ......where the (درجة) would be A, B or C
Note from asker:
Thank you Mohammad for your answer but i have to agree with Mahitab Graded here is describing the assessment therefore DARAJA doesn't fit the profile. Thank you again for your participation. |
Peer comment(s):
disagree |
Mahitab Elbehery
: that means grade not graded
7 hrs
|
It seems obvious that u hav`nt red the asker`s clarification - If u did u would have seen that the text says" Graded asesment" and u would have noticed that it is a heading of acolumn
|
-1
13 hrs
متدرج
just a try but marwa's is better
Note from asker:
Thank you Mahitab for your suggestion |
Peer comment(s):
disagree |
Mohammad Gornas
: According to the context as explained by the asker ur offer متدرج has nothing to do with question !!
3 hrs
|
22 hrs
درجة التقدير/ التقدير
You can use (درجة التقدير) or (التقدير), both are academically correct terms.
=========
http://sci.psu.edu.eg/index.php/2010-08-28-08-07-32/48
http://www.garyounis.edu/science/exam.htm
http://ar.wikipedia.org/wiki/تقدير_دراسي_(التعليم)
http://www.kuwaitculturaluk.com/ann.html
===========
Regards
=========
http://sci.psu.edu.eg/index.php/2010-08-28-08-07-32/48
http://www.garyounis.edu/science/exam.htm
http://ar.wikipedia.org/wiki/تقدير_دراسي_(التعليم)
http://www.kuwaitculturaluk.com/ann.html
===========
Regards
Discussion
Cheers
Regards