Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
stijlformule
English translation:
unfounded statement
Dutch term
stijlformule
Uw uitnodiging de schade te begroten begrijp ik als een stijlformule aangezien de volledige zg. "Finger Zuid" waarvan jetway 341 beschadigt werd reeds jaren gebruik is en afgebroken word.
Can anyone help with "stijlformule"?
3 | unfounded statement | mariette (X) |
2 +2 | token gesture | writeaway |
3 | stijlfiguur | Laurens Landkroon |
3 | comment (not for points) | Ken Cox |
May 13, 2005 13:58: Laurens Landkroon changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (2): edith1, Laurens Landkroon
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
unfounded statement
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs 37 mins (2005-05-15 01:53:45 GMT)
--------------------------------------------------
Een voorbeeld van een zin, afkomstig van een Belgische ruimtelijke ordening website:
\"2. Een weerlegging met een stijlformule (b.v. het plan dient behouden te blijven), volstaat niet\".
stijlfiguur
token gesture
my initial reaction.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 56 mins (2005-05-13 17:12:43 GMT)
--------------------------------------------------
token gestures, meaningless/empty gestures??? Admit it would be easier if one could see more text, but of course I understand that is not possible.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 24 mins (2005-05-13 17:40:38 GMT)
--------------------------------------------------
A stijlfiguur is a figure of speech. Could this have something to do with figures of speech or rhetorical devices? (I looked up stijlfiguur in the big Nl-Nl Van Dale and it seems to lead in that direction. (and so does Somerset\'s explanation).
figure of speech
A figure of speech, sometimes termed a rhetorical figure or device, or elocution, is a word or phrase that departs from straightforward, literal language. Figures of speech are often used and crafted for emphasis, freshness of expression, or clarity. However, clarity may also suffer from their use.
http://www.answers.com/topic/figure-of-speech
agree |
Ken Cox
: Sounds reasonable; something along the lines of a polite but empty formality -- I suspect that the question is how much sarcasm should be dripping from the expression (and how elegantly)
2 hrs
|
agree |
Tina Vonhof (X)
4 hrs
|
comment (not for points)
I leave it up to Prozians with a better understanding of French to suggest an appropriate translation.
However, you could probably use 'figure of speech' (stijlfiguur). The other possiblities that occur to me are 'rhetorical expression' or 'something said only for the sake of form'. In any case, it seems clear that the first author is suggesting that the 'uitnodiging' was not to be understood literally and/or taken seriously, and the second author is denying this suggestion.
ref (FWIW):
l'épreuve écrite au bac
... Votre lettre aura la forme complète d'une lettre classique : elle commence par une formule du style "cher ami" et termine par une formule de politesse ...
www.vaucanson.org/espagnol/metodo/expression_ecrit.html
neutral |
writeaway
: this time I really think they are using the NL sense. a figure of speech is figure de rhétorique in French. A figure de style in French is a stylistic device. Imho, the NL 'stijlfiguur' combines them.....
20 hrs
|
Discussion
but typos aside, can anyone come up with anything likely to be used in legal correspondence?
Voor alle duidelijk vermelden wij dat wij onze brieven niet vullen met stijlformules