Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
boucharderen
English translation:
granulate, roughen
Added to glossary by
Jörgen van Drunen
Apr 18, 2008 08:58
16 yrs ago
Dutch term
boucharderen
Dutch to English
Other
Furniture / Household Appliances
het gaat om een term voor het bewerken van natuursteen/graniet: "Tijdloze granieten bank, voorzien van gebouchardeerde kolommen en teak zitgedeelte. 1,80 meter breed."
Proposed translations
(English)
4 | granulate, roughen | Erik Boers |
4 | bush hammering | Saskia Steur (X) |
4 | roughened finish | Jennifer Barnett |
Proposed translations
11 mins
Selected
granulate, roughen
Van Dale:
boucharderen: (m.betr.t. natuursteen of beton) zo bewerken dat een ruw oppervlak ontstaat
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-04-18 09:54:22 GMT)
--------------------------------------------------
Zie ook Dictionnaire Général de la Technique Industrielle (Ernst):
boucharder (pierres, béton): granulate, roughen
boucharderen: (m.betr.t. natuursteen of beton) zo bewerken dat een ruw oppervlak ontstaat
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-04-18 09:54:22 GMT)
--------------------------------------------------
Zie ook Dictionnaire Général de la Technique Industrielle (Ernst):
boucharder (pierres, béton): granulate, roughen
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
bush hammering
or: nidge - beide volgens Kluwer Bouw
IATE zegt dit:
bush hammering of masonry
roughening of concrete
IATE zegt dit:
bush hammering of masonry
roughening of concrete
2 days 2 hrs
roughened finish
As 'boucharderen' is a technique, the 'ed' ending is necessary. "Rough finish" is ambiguous and could also mean that the surface has never been finished or treated.
Example sentence:
The stones in the wall had a roughened finish.
Something went wrong...