Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
Zakon o akademskim i stručnim nazivima i akademskom stupnju
German translation:
Gesetz über akademische Titel und Fachtitel und akademische Grade
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-08-08 15:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 4, 2017 20:16
7 yrs ago
11 viewers *
Croatian term
Zakon o akademskim i stručnim nazivima i akademskom stupnju
Croatian to German
Law/Patents
Law (general)
Zakon o akademskim i stručnim nazivima i akademskom stupnju
Pravilnik o izjednačavanju stručnih i akademskih naziva
- Prevesti doslovno pa navesti i original ili ne?
Naišla sam jedino na ovo:
http://www.rechtliches.de/cgi-bin/suche.pl
Hvala!
Pravilnik o izjednačavanju stručnih i akademskih naziva
- Prevesti doslovno pa navesti i original ili ne?
Naišla sam jedino na ovo:
http://www.rechtliches.de/cgi-bin/suche.pl
Hvala!
Proposed translations
(German)
5 | Gesetz über akademische Titel und Fachtitel und akademische Grade | Judit Rožić |
Proposed translations
26 mins
Selected
Gesetz über akademische Titel und Fachtitel und akademische Grade
---
Note from asker:
OK! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nisam htjela otvarati novo pitanje jer je sličan termin:
Pravilnik o izjednačavanju stručnih i akademskih naziva
Verordnung über die Gleichstellung von Fachtiteln und akademischen Titeln?"
Something went wrong...