Oct 28, 2019 10:55
5 yrs ago
7 viewers *
Chinese term
交易机构
Chinese to English
Other
Other
交易机构
在公司帐户交易明细清单中有栏目‘交易机构‘和’对方户名‘,怎样把它们分别翻译成英文?
Please help. Thank you
Please help. Thank you
Proposed translations
(English)
Change log
Oct 28, 2019 10:55: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
9 hrs
Selected
other party of the translaction
other party of the translaction
account name of the party
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-10-28 20:31:56 GMT)
--------------------------------------------------
这个只是银行流水,没有trade的意思,一笔帐就是一个transaction,不管对方是payer 还是payee, 用the other party 都代表了。
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-10-28 20:34:04 GMT)
--------------------------------------------------
I'd refrain from the use of "trading/trade". It is just related to an amount credited/debited to your bank account. No party is trading anything in this context.
account name of the party
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-10-28 20:31:56 GMT)
--------------------------------------------------
这个只是银行流水,没有trade的意思,一笔帐就是一个transaction,不管对方是payer 还是payee, 用the other party 都代表了。
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-10-28 20:34:04 GMT)
--------------------------------------------------
I'd refrain from the use of "trading/trade". It is just related to an amount credited/debited to your bank account. No party is trading anything in this context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "You are right. No trading here. I used your translation in my work. Thank you very much for your help."
+1
11 mins
Trading company (or firm) / Counterparty name (name in accounts)
Fyi
Note from asker:
Thank you for your help. |
Peer comment(s):
agree |
Shirley Lao
: The "对方" in "对方户名" should mean "counterparty" (交易對方; 交易對手) in financial transactions (source: https://tw.dictionary.search.yahoo.com/search?p=counterparty...
6 hrs
|
1 hr
trading bureau
CTB opened in 2004 and is now established as the premier trading bureau in the centre of Chelmsford http://www.ctbfutures.com/
http://www.ghfinancials.com/cn/clients/trading-bureaux
http://www.ghfinancials.com/cn/clients/trading-bureaux
Note from asker:
Thank you for your help. |
1 hr
Chinese term (edited):
交易机构;对方户名
transacting institution; transacted by|payee's account name
交易会涉及两个词,一个是transact,一个是trade,前者针对并购及银行业务,而后者一般是指证券类产品(如股票)交易
这里提到的机构一般是指银行,所以这里的机构与金融机构的institution最对口,其实吧,机构可以不翻译出来,可以用transacted by或transacted via
由于提到对方户名,表明是付款给对方,付款方为payer,收款方为payee,所以,对方户名可以用payee's account name
这里提到的机构一般是指银行,所以这里的机构与金融机构的institution最对口,其实吧,机构可以不翻译出来,可以用transacted by或transacted via
由于提到对方户名,表明是付款给对方,付款方为payer,收款方为payee,所以,对方户名可以用payee's account name
Note from asker:
Thank you for your translation and explanation. Very much appreciated. But I am not sue ‘对方户名’指的是 'Payer' or 'Payee'。 怎样从账户明细清单中判断?Thank you for your help. |
Thank you for your help. |
4 hrs
Trading Institution / Other Party's Account Name
self-explanatory
Note from asker:
Thank you for your help. |
Something went wrong...