Oct 23, 2019 13:52
5 yrs ago
6 viewers *
Arabic term
المتابعة وكف التعميم
Arabic to English
Other
Law (general)
المراكز الامنية
اسقاط تعميم الهروب في المركز الامني
وشكرا
وشكرا
Proposed translations
(English)
4 +1 | follow-up and lifting the absconding | Ayman Massoud |
5 | Following up and cancelling the arrest warrant circulation | Muhannad Albayk Jaam |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
follow-up and lifting the absconding
https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/law-general/485...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-10-23 15:17:12 GMT)
--------------------------------------------------
Also:
http://www.rak-ia.com/Portals/29/Download/Form-Docs/Visa/RAK...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-10-23 15:17:12 GMT)
--------------------------------------------------
Also:
http://www.rak-ia.com/Portals/29/Download/Form-Docs/Visa/RAK...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "شكرا
"
7 days
Following up and cancelling the arrest warrant circulation
In English, they either use an "issue an arrest warrant" or "circulate wanted markers" when referring to cases where a person is wanted or missing.
Example sentence:
To recall a warrant means that the court’s initial authorization to have you arrested has been reversed.
The first thing you should do if you wish to have a warrant recalled is contact an experienced criminal defense attorney.
Something went wrong...