May 28, 2017 10:15
7 yrs ago
12 viewers *
Arabic term
صفح الفريق المتضرر
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
قانون العقوبات الأردني
الأسباب التي تسقط الأحكام الجزائية أو تمنع تنفيذها أو تؤجل صدورها هي:
1- وفاة المحكوم عليه
2- العفو العام
3 - العفو الخاص
4- صفح الفريق المتضرر
5- التقادم
...................
المادة 52
إن صفح المجني عليه يسقط دعوى الحق العام و العقوبات المحكوم بها التي لم تكتسب الدرجة القطعية إذا كانت إقامة الدعوى تتوقف على اتخاذ صفة الادعاء بالحق لشخصي أو تقديم شكوى
1- وفاة المحكوم عليه
2- العفو العام
3 - العفو الخاص
4- صفح الفريق المتضرر
5- التقادم
...................
المادة 52
إن صفح المجني عليه يسقط دعوى الحق العام و العقوبات المحكوم بها التي لم تكتسب الدرجة القطعية إذا كانت إقامة الدعوى تتوقف على اتخاذ صفة الادعاء بالحق لشخصي أو تقديم شكوى
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
pardon granted by the injured party
All of the other answers are generally right, I believe, but I think this is the way it is most commonly said.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-05-28 12:33:34 GMT)
--------------------------------------------------
The reasons which cause a punitive judgement to be dismissed, or prevent its being carried out, or delay its issuance are the following:
1. Death of the convicted person
2. A general pardon
3. A special pardon
4. A pardon granted by the injured party
5. Being subject to the law of limitation
If the victim offers a pardon, then the prosecution and the sentence which was handed down (if they nave not reached the status of a final, irrevocable decision) are dropped, if taking the legal action was based upon (here the Arabic seems to have an error)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-05-28 15:31:18 GMT)
--------------------------------------------------
I believe this is a general idea (although I am not a legal expert) so I think it can be translated as the following examples of the concept in English show:
https://books.google.com/books?id=z9syAQAAMAAJ&pg=PA362&lpg=...
https://www.coursehero.com/file/p3formkq/Even-if-injured-par...
Here, just for general information, is the text of laws about this subject as printed in a Jordanian newspaper (see (الفصل الرابع، المادة ٥٢ .
http://www.wipo.int/edocs/lexdocs/laws/ar/jo/jo064ar.pdf
I also saw another website which indicated that there is a typo, and it should be:
بالحق الشخصى
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-05-28 12:33:34 GMT)
--------------------------------------------------
The reasons which cause a punitive judgement to be dismissed, or prevent its being carried out, or delay its issuance are the following:
1. Death of the convicted person
2. A general pardon
3. A special pardon
4. A pardon granted by the injured party
5. Being subject to the law of limitation
If the victim offers a pardon, then the prosecution and the sentence which was handed down (if they nave not reached the status of a final, irrevocable decision) are dropped, if taking the legal action was based upon (here the Arabic seems to have an error)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-05-28 15:31:18 GMT)
--------------------------------------------------
I believe this is a general idea (although I am not a legal expert) so I think it can be translated as the following examples of the concept in English show:
https://books.google.com/books?id=z9syAQAAMAAJ&pg=PA362&lpg=...
https://www.coursehero.com/file/p3formkq/Even-if-injured-par...
Here, just for general information, is the text of laws about this subject as printed in a Jordanian newspaper (see (الفصل الرابع، المادة ٥٢ .
http://www.wipo.int/edocs/lexdocs/laws/ar/jo/jo064ar.pdf
I also saw another website which indicated that there is a typo, and it should be:
بالحق الشخصى
Example sentence:
The reasons which cause a punitive judgement to be dismissed, or prevent its being carried out, or delay its issuance are the following:
Reference:
Note from asker:
That makes sense... I wish there was someone who knows the Jordanian laws very well in order to confirm:) Thank you! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
forgiveness of the aggrieved party
----
16 mins
forgiveness / pardon of the wronged/ harmed/aggrieved party
الفريق ترجمتها الطرف وهي الأنسب في السياق
Note from asker:
شكرا جزيلا! |
24 mins
waiver of injured party
.
2 hrs
amnesty from/by aggrieved party
aggrieved/injured
Something went wrong...