This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Chinese: Business Letter General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English To all Company X employees,
Last week the company held its second Annual Shareholders meeting. During the meeting, John provided a business update and our shareholders approved two resolutions. The meeting was videotaped and can be viewed online.
Recently we've had two new equity analysts initiate research coverage on Company X. We now have 11 analysts following our company - a number at or above many peer companies. We have also seen several mutual funds, our targeted investors, take larger ownership positions in Company X. Many of you may be familiar with Company Z, a U.S. based firm which manages over $500 billion in assets. Company Z is now our second largest shareholder, owning nearly 10% of the company.
Our stock price continues to do well as it is up approximately 25% since the beginning of the year. Although it has not recently risen at the same pace as we had seen in previous months, we remain confident in its value and are still performing well versus the rest of the equity market. Remember, our goal is to create long-term shareholder value and we should expect some dips and/or plateaus along the way.
In summary, we continue to see positive trends with our stock price, our shareholders and the analyst community who follow our progress. Should you have any questions, please feel free to contact me.
English to Chinese: Contract General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Service Provider represents and warrants to COMPANY X that:
A. All Services provided under this Agreement and any Statement of Work (SOW) to this Agreement will be in compliance with all applicable laws, regulations and guidelines, including without limitation, all applicable anti-corruption laws. Service Provider has and shall maintain all necessary licenses, authorizations, approvals, permits and registrations to perform its obligations hereunder.
B. Service Provider has extensive experience and expertise in the field specified in the SOW(s) and shall perform the Services in a diligent, professional and workmanlike manner consistent with the highest applicable industry standards.
C. The Services do not and will not give rise to any infringement or misappropriation of any patent, copyright, trade secret, trademark, or other intellectual property right of any third party.
Service Provider understands that Service Provider’s relationship with COMPANY X is one of confidence and that during the period of Service Provider’s engagements, Service Provider may acquire or may have already acquired knowledge of, or access to information which relates to the business, operations, products or plans of COMPANY X (or its clients) which is not known to the general public (hereinafter “Confidential Information”).
Service Provider agrees to defend, indemnify, and hold harmless COMPANY X and its Affiliates, and their respective employees, officers, and directors against and from all claims, suits, demands, investigations, damages, liabilities, judgments, losses, and expenses (including without limitation, reasonable attorneys’ fees and document production costs), arising from or attributable to the Services or any work product produced hereunder, or Service Provider’s negligence, willful misconduct, violation of applicable law or regulation, or breach of this Agreement. COMPANY X shall have the right to join any defense of any such claim at Service Provider’s expense and Service Provider shall not settle any claim hereunder without COMPANY X’s prior written approval, which approval shall not be unreasonably withheld or delayed.
Translation - Chinese 服務提供者向X公司聲明並保證:
A. 所有按本合約或任何合約之工作陳述(簡稱陳述)所提供的服務都必須符合所有適用的法律、規章及方針,包括但不限於所有適用的反腐敗法。服務提供者已經且應當具備所有必要的執照、授權、批准、許可及注冊以完成下述義務。
B. 服務提供者具備陳述中特定領域的廣泛經驗及知識,並應按照最高適用產業標準以勤奮、專業及熟練的方式提供該服務。
English to Chinese (University of Bath., verified) Chinese to English (University of Bath., verified) English to Chinese (United Nations Consecutive Interpreting , verified) Chinese to English (United Nations Consecutive Interpreting , verified)
Please check out my website at http://www.pacific-bridges.com
I have 10+ years of experience providing Chinese-English, and English-Chinese interpreting and translation services to a wide variety of business owners, law firms, hospitals, doctors , professors and etc for 10+ years. My law firm experiences have enabled me to specialize in legal interpreting, including court interpreting, depositions, administrative hearings (social disability, workers compensation and etc), document review, legal consultation, cross-cultural mediation and negotiations. I am also a licensed California attorney. I provide seamless transition between Chinese and English, as well as delicacy and diplomacy in difficult business situations.
Representative Interpreting Clients: Social Security Hearings and Appeals, Superior Court Judge Patricia Cowett, Vibra Hospital of San Diego, IMA Medical Institute, Legal Aid Society of San Diego Consumer Law Section, and various law firms and professors.
Representative Translation Work: Subtitle translations (“Intellectual Property Piracy: the Challenges for Latin American,” "December Boy (2007)," "Ant Bully (2006)"), legal documents including licensing agreements, technology transfer agreements, contracts, leasing agreements, pamphlets on health care, business communications and etc.
I am a member of American Translators Association (ATA), National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT), California Health Interpreting Association (CHIA).
Here are some testimonials from my recent clients:
“Amy is a skilled translator who uniquely has both a strong understanding of legal concepts and terminology coupled with excellent Chinese language translation ability. Amy has interpreted for us when we explained consumers’ rights on identity theft to a group of Chinese seniors. Her fluent, accurate, and professional interpreting allowed us to assist the seniors' legal issues without any problem. I'd definitely go to Amy for all my Chinese language needs." - Alison Snow, Esq., Senior Counsel at Legal Aid Society of San Diego.
“Amy’s linguistic skills are amazing. She interpreted for us when our Chinese client was negotiating a business deal with a local company. She has excellent command of both Chinese and English. She is also superb at handling difficult business situations and she handled the negotiations gracefully. The deal was sealed, and our client left with a big smile on his face!” - Julian Myers, Esq., Partner at Higgs, Fletcher & Mack law firm.
“Amy did a fantastic job!!! She is very personable, polite, dresses professionally, smart, and charming. Her English was excellent! She did her research on our company and came very prepared. Thank you again for your services.” - Richard Leubke, President, PIMA Medical Institute
“It was an absolute pleasure to have Amy Hsiao as our interpreter during our visit with our Chinese dignitaries. She was an ultimate professional in her demeanor, style and grace, making both sides feel very comfortable. I was personally very impressed with the ease with which she transitioned from perfect English tone and affect to what appeared to me to be a perfect mirror image of the same in Chinese. I highly recommend Amy for your Chinese interpreting needs!” - John C. Hanson, Campus Director, Pima Medical Institute.
If you need someone with coherent and perfect Chinese and English skills to help with your business, please contact me at +1(858)-386-0998 or [email protected].
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.