This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Mi chiamo Irina Ryabokon, sono di madrelingua russa. Vivo in Italia dal 1996, attualmente a Piacenza. La mia esperienza da traduttrice e interprete è iniziata dai primi viaggi turistici in Italia nel 1994. Ho capito che l'italiano è la mia passione e la possibilità di creare i ponti tra le culture. Il mio primo libro in italiano è stato "Il nome della Rosa" e il primo film si chiama "La strada". Ci tengo sempre alla traduzione fedele e accurata perché capisco l'importanza del significato di ogni parola e ogni frase. In tutti questi anni non mi sono soffermata alle classiche traduzioni di testi scritti, ho tradotto anche i film documentari, le audio conferenze, ho creato i siti in italiano per il mitico musicista e compositore Paolo Tofani, per un russo dottore di ayurveda e per un russo astrologo e conoscitore della cultura indiana. La cosa che mi piace di più è tradurre le conversazioni dal vivo: fiere, trattative, consulenze, convegni.
Keywords: russo, italiano, traduttore, interprete, russo-italiano, italiano-russo, переводчик итальянского, переводчик на итальянский, переводчик с итальянского, переводчик итальянский/русский