This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Geçenlerde bir şeye denk geldim, içim parçalandı. Uzak Doğulu bürolardan biri, muhtemelen nitelikli çevirmenler tarafından kale alınmadıkları için, aranan nitelikler arasına<
çünkü lise son sınıftayım diyorsun ve tanıdığım, bildiğim birçok çevirmenden daha düzgün bir Türkçe kullanarak bir forum başlığı açmışsın.
Çevirmenliği d
Öncelikle Emin Bey'den söyleyeceklerimi kendi davranış tarzına bir gönderme ya da eleştiri olarak almamasını rica ediyorum ve olaya farklı bir bakış açısı getirmek istiyorum
Benim için artık gelenekselleşmiş olan Aralık-Ocak dip döneminin moral bozukluğunu akıtacağım bir yer arıyordum, son forum başlıkları arasında "Fiyatlar son zamanlarda t
After seeing majority of the entries in this contest, I have finally come to understand that an elementary or pre-intermediate level English speaker with a good English to Turkish dictiona
Yeni ProZ.com çeviri yarışmasının gönderim ve düzenleme safhası tamamlanmış. Ben erkenden çevirimi yaptım ve gönderdim. Metin çok eğlenceliydi. Her şey bir yana, Yogi Berra
ProZ.com'un gediklilerinden biri olarak tek diyeceğim şudur: Bu topluluk bünyesinde çok farklı pozisyonlarda bulundum ve vardığım sonuç, tam üyelik dışındaki üyeliklerin,
Hayatta tuhaf platformlar, ortamlar vardır. İyi midir, kötü müdür, hakkında bir türlü nihai yargıya varamazsınız. KudoZ da bunlardan biridir. Temelinde çok büyük çelişkile
Adam, ısmarladığım yiyecek ve içecekler için teşekkür etmiş. Ben de senin muhabbetine bayılmadım arkadaşım. Daha da gelmem powwowa.
Şadan Öz(e)l not: Dün oraya gelen
[quote]Şadan Öz wrote:
Arkadaşlar, çok katılmak isterdim. Hep önemsemişimdir bu çevirmen toplantılarını ama Pazartesi günü erkenden iş teslim ederek devamlı bir müş
[quote]Cryogenix wrote:
Ben powwow'ı browni almak için bir araç olarak gördüğümden (5000 miydi, 10000 miydi neydi), gayriresmi bir buluşmaya gelmeyi düşünmem açıkçası
Yiğit,
Müsaadenle bu başlık altındaki "olası" organizatörlük rolünü külliyen sana devretmek istiyorum çünkü benim gidişim çok yaklaştı ve powwow düzenleme olayım ya�
[quote]Yiğit Ati wrote:
Aşağıda yazılı e-posta ve benzerleridir:
Hi Yigit,
I am happy to inform you that you tested very well and we would like to include you in the pro
[quote]Cryogenix wrote:
Evet, evet, Yiğit de gelsin :)
Forumu takip etmesine rağmen buraya ve Kudoz'a yazmayan kişiler de var. Muhtemelen çekiniyorlar böyle toplantılara katıl
Für Haluk Bey:
Arka planı bilmeyen arkadaşlar için bu mesajınızı biraz açalım bence. Çok katılımlı powwow, en son İstanbul'da yapılan, sizin azimle uzaktaki evinizden
Organizatörlük rolüne soyunmadan önce, ilkbahar aylarında İstanbul'da bir powwow fikrine kimlerin sıcak baktığını sormak istedim. Karanlık kış günlerinin kasvetinden sı
Anladığım kadarıyla iş sağlam hacimli bir işti, kalite skorları konusunda yazdıklarınıza dayanarak konuşuyorum, fazlasıyla emek de sarf ettiniz ve şu anda 2 saatlik (hadi
Öz Türkçe değil (tüh be) ama bu coğrafyanın dilini (o muhteşem sözcüklerini) ustalıkla kullanan İhsan Oktay Anar'ı okumanızı şiddetle tavsiye ederim, ufkunuz feci açılaca
Merhaba Emin Bey,
ÖSYM'nin çeviri kategorisindeki sorularda (sınavın hangisi olduğundan bağımsız olarak) tarzı budur. ÖSYM, çeviri sorularında yalnızca cümlenin genel
Öncelikle bu konudaki aydınlatıcı bilgiler ve yönlendirmeler için çok teşekkür ediyorum.
Yıllar içinde CAT sektöründe yaşanmış bunca şeyden sonra ve 2011 sonu itiba
Selçuk, öncelikle sana ve bu konuda tecrübeli herkese bir sorum olacak. Dejavu videoları izledim bir iki tane ve Idiom'ınkine inanılmaz benziyor arayüz. Kimin kimden *esinlendiği*<
memoQ'un xlz paketlerini işleme konusunda becerisi nedir, bilgisi olan arkadaş var mı? Satıcıların "destekliyor" şeklinde verdikleri beyanatlar gerçekte biraz farklı sonuçlar
Ben en çok çevik kedileri seviyorum. Ağır hareket etmeyen, kasmayan kedi, en güzel kedi benim için. Trados Studio'nun sırf o açılışı bile insanda bir iç daralması yaratı
Hepimizin gözü aydın ya Twitter artık Türkçe malumunuz.
Ben yaklaşık bir sene önce Twitter'a Türkçe yerelleştirme düşünceniz olursa ben bu işi layıkıyla yapmaya talib
"PayPal'ı tanıyan, onunla anlaşma imzalamış Türk bankaları hangileri?" diye sormuşsunuz, anlaşma imzalayıp imzalamadığını bilemem ama Garanti Bankası ile PayPal'ı yıllard�
http://www.intel.com/consumer/products/processors/ chipset.htm
Can Alıcı Kısım:
Q: Are previous generation Intel® Series Express Chipsets affected?
A: No, this issue only
Extremely off-topic bir konu açıyorum arkadaşlar çünkü gün boyu kafamı işgal eden şu soruya cevap bulamazsam çatlayacağım:
Bugün şehir içinde bir yerde aracımla kı
Bu yazıda "başkaları için de olduğu gibi" türünden ifadeler kullanmayacağım, tamamen kişisel gidesim var.
Futbol Önce elbette ayak topuyla tanıştım. Mahallenin vasat
Merhaba arkadaşlar,
İşveren, elimdeki iş için - muhtemelen müşteriye gösterilmek üzere - makine mühendisliği terimleri için çevrimiçi bir kaynak bulmamı istedi. Bunun tab
Başlık ünlem değil de üç nokta ile bitmeliydi. Çeviride hata yapmak, ee? Ben böyle anlıyorum ve şöyle düşünüyorum: Beni doktorlar, berberler ve diğer meslek mensupları
Çok güzel bir bölüme başlamak üzeresiniz. Önünüzde hayatınızın en güzel dönemi, üniversite yılları var. Bu kadar fazla soruyla erkenden mesleki kaygılara gömülmeden
My opinion is that you will get very close performance with both processors; however, I would choose the Core i3 one because I'm very pleased with my new Core i5 and I had tested Core i3 o
Merhaba arkadaşlar,
İngilizce forumları hepimiz takip etmiyor olabiliriz. İlgilenenler için; ProZ.com 2010 Yıl Ortası Raporu'na http://www.proz.com/topic/170665 adresinden ul
Hello Atil,
I'm not sure if I correctly understood what you are looking for but I'd like to suggest you to go to the "My KudoZ" page under the KudoZ tab in the main menu. Detailed s
I don't have any children but I've chosen "It depends" without thinking much. I'm 28 now and 2010 will be my 10th year in this profession. I still don't feel financially secure. This is a<
Değerli arkadaşlarım,
Bu başlığın kilitlenme sebebi tartışmaların artık kırıcı olabilecek ton ve seviyelere varmış olmasıdır. ProZ.com kurallarına göre, moderat�
Ekin bu powwowu Antalya'ya taşırsak iki kişilik katılım garantisi veriyorum. Altın Portakal da o zamana denk geliyor hem bak. Gerçekçi olduğumu ama imkansızı istediğimi hissett
Merhaba arkadaşlar,
Yarışma duyurusu zaten ProZ.com ana sayfasında devamlı olarak görünüyor ancak ben yine de buradan da dikkat çekmek istedim. Türkçe dilinde şu an itib
I believe this is the crucial point when it comes to working with computers at (extremely) high temperatures. Accumulation of dust and dirt in your computer (in the fan especially) will bo
Belki bunun gibi bir konuyla ilgili söylenebilecek en doğru şey insanın mecbur kaldığında ya da ne bileyim çok istediğinde her CAT aracını kotarabileceğidir. Son 20 yılda
Arkadaşlar yazılarınızı ilgiyle okudum baştan sona ancak lütfen bundan sonrası için - ülke gündemi de malum - konuyu dil ve çeviri ekseninin dışına taşımamanızı rica
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.