Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (4 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
German Warum immer Trados? MemoQ Ich arbeite mit MemoQ und finde es für einen sehr
guten CAT Tool. Ist einfach zu benutzen, ziemlich
einfach zu verstehen, wobei ich bei Trados nicht
so einen Eindruck habe. Trados ist (i
Anja Cerkvenič Mar 27, 2012
ProZ.com training Expanding your translation business recording of the webinar I registered for the webinar, but propably wont be
able to attend it. Will the recording of the
webinar be available? Thank you! Anja
Anja Cerkvenič Dec 12, 2011
Slovenian Izpit za sodnega tolmača Izpit za sodnega tolmača Nataša, hvala za koristne
informacije! Lp, Anja
Anja Cerkvenič Nov 10, 2011
Slovenian Izpit za sodnega tolmača Drage kolegice, dragi kolegi! Zanima me, če je
kdo v zadnjem času opravljal izpit za sodnega
tolmača. Sama bi se rada na izpit prijavila
spomladi 2012, in sicer za tolmača iz nemšk
Anja Cerkvenič Nov 10, 2011


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »