GBK glossarySearch the glossaries created from glossary-building KudoZ (GBK) questions. | To see the desired glossary, please select the language and then the field of expertise. |
Home - Vietnamese
- Law: Contract(s)
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Trong vụ vay mượn này việc “hậu thuẫn” không có giá trị pháp lý. Cho nên bài báo nêu trên đánh giá đúng rằng “về mặt kỹ thuật chính phủ Việt Nam không nợ nần gì cả”. Nhưng họ muốn ép chính phủ bằng mọi cách (đối với các nước khác đôi khi họ còn ép IMF cho chính phủ vay để trả nợ cho họ). Bao Moi - by Chien Nguyen
- Example sentence(s)
- Thỏa thuận được đưa ra hơn 2 năm sau khi chính phủ Việt Nam không có Thư Bảo Lãnh (Letter of Guaranty) mà chỉ có Thư Hậu Thuẫn (Letter of Comfort) cho khoản nợ trị giá 600 triệu USD với kỳ hạn 8 năm của Vinashin, khiến Vinashin vỡ nợ. - CafeF finance by Chien Nguyen
- Rất nhiều người đã lầm tưởng đây là nợ có bảo lãnh chính phủ. Thật sự, những khoản nợ trên không hề có Thư bảo lãnh (Letter of Guaranty) của Chính Phủ, theo đúng như các qui định về tín dụng quốc tế cũng như Việt Nam. Đó chỉ là các Thư Hậu Thuẫn (Letter of Comfort) do Chính phủ phát hành, để làm yên tâm các chủ nợ khi cho vay về tình hình tài chính, kinh doanh, vị thế, và các yếu tố khác của người vay, nhưng Thư hậu thuẫn hoàn toàn không bao giờ có điều khoản về trách nhiệm phải trả nợ thay của người phát hành Thư này nếu người vay không trả được nợ. - Binhluanphanbien blog by Chien Nguyen
- Related KudoZ question
Compare [close] - Spanish
- Law: Contract(s)
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Example sentence(s)
- La deuda fue vendida a la seguritizadora Bice que no acepta carta de respaldo del Banco del Estado.
- Reclamos.cl by Ray Ables
- Los recursos aportados deben ser acreditados formalmente por una carta de respaldo firmada por el representante de la institución, y deben acreditar sus datos en el formulario con firma del representante legal y timbre de la institución. - Chile/World Bank by Ray Ables
- Related KudoZ question
Compare [close] - Serbian
- Law: Contract(s)
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Pismo saglasnosti predstavlja pismo koje se šalje zainteresovnaim stranama (preduzećima), a koje ne predstavlja oblik formalne odluke. Own research - by Aleksandra Rodic Gojak
- Example sentence(s)
- U poslednjem slučaju Komisija ne donosi formalnu odluku, već
umesto nje zainteresovanim stranama šalje tzv. “comfort letter” (pismo
saglasnosti ili pismo o prilagodjavanju). Ovim administrativnim aktom
Komisija obaveštava zainteresovane ugovorne strane da namerava da okonča
postupak i da je voljna da izda negativno odobrenje. - http://scindeks-clanci.nb.rs by Aleksandra Rodic Gojak
- Related KudoZ question
Compare [close] - French
- Law: Contract(s)
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Lettre par laquelle un organisme parraine une entité qu'elle contrôle ou une entreprise cliente de premier ordre pour l'obtention ou le maintien d'un crédit. Elle constitue un engagement moral d'assurer la bonne fin du crédit. Own research - by ljacques
- Example sentence(s)
- "Mais une lettre de confort, je comprends que c'est une lettre qui rendrait la banque plus confortable dans l'avancement de sa marge de crédit, d'où la rumeur qu'on vous aurait demandé, effectivement, que le gouvernement cautionne pour la marge de crédit."
- Débats Assemblée nationale du Québec by ljacques
- Related KudoZ question
- Compare this term in: Albanian, Arabic, Bulgarian, Catalan, Czech, German, Greek, English, Persian (Farsi), Finnish, Hebrew, Hindi, Hungarian, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian
| | The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license. | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |