This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
[quote]Katalin Horváth McClure wrote:
Andrew,
I am no legal expert, but I am curious to know how this could be done without registering a 501c non-profit.
ProZ.com is a privatel
Hi all,
In general, ProZ.com uses ISO codes for setting locations and languages available for selection on the site (PS and PSE in this case).
In the interest of avoiding discussion
[quote]Christine Andersen wrote:
[quote]Ice Scream wrote:
I wonder how many translators don't have a passport...
Maybe someone who is a paid member could suggest it as a poll ques
Hi Victoria,
[quote]Victoria Kloppenburg wrote:
I would like to be let known when this offer is due so that one is not in the middle of a project when the access is restricted again.
Hello Chie. I,
[quote]Chie. I wrote:
That is very kind of you but I could not help wondering what a CAT tool has to do with pandemic
- someone can even see this as just taking chan
[quote]Samuel Murray wrote:
And to start using CafeTran, click the navigation burger (i.e. ☰) and then select the option to close the dashboard.
[/quote]
Attention to detail!
Dear members,
If you are just getting into translation, or find yourself looking for a new CAT tool at the moment, you may want to consider CafeTran. CafeTran is an industrial-strength
Dear members,
During the ProZ.com membership campaigns of 2019, prize drawings were promoted. The announcement of the winners has been a pending issue; my apologies for such a delay.
In the second half of 2019, ProZ.com, Translators without Borders, and other organizations collaborated with Common Sense Advisory (CSA) on a survey directed at professional translators a
[quote]Susanne Gläsel wrote:
Hi Jared,
Thanks for updating us about the new features. The last time that I posted my WIWO I included representative terms and an image. However,
Hello all,
Some recent minor improvements have been made to better connect the "What I am working on" feature (WIWO) with the Project History feature in profiles, and to help you better
Hi there!
If you are not yet a ProZ.com member, and you want to take advantage of the group discounts available for ProZ.com membership, but your team is short on people, yo
Dear members,
There is a new section at ProZ.com, called Freelancer success stories. You can find it under the Member activities menu at the top of the site:
The suc
Dear members,
ProZ.com is celebrating 20 years with prize giveaways. The first prize giveaway will be held after June 15, at the end of the current membership campaign, and the sec
Just a quick update here. Both ends of the career position selector have mouse-overs that clarify that "Interested" means "Not yet working in the industry" and "Veteran" means "Extensive t
Hi all,
First, thanks to everyone who has been completing their objectives so far!
[quote]Katalin Horváth McClure wrote:
I think "seasoned professional" is possibly what yo
Hi Samuel,
[quote]Samuel Murray wrote:
[quote]Jared Tabor wrote:
You can now add your professional business objectives at ProZ.com. [/quote]
Does "veteran" mean "very experie
Dear members,
You can now add your professional business objectives at ProZ.com. These are designed to help ProZ.com deliver an experience that is more customized to your needs, but the
[quote]Kay Denney wrote:
hmph you first have to sign up before you can read it. [/quote]
Hi Kay,
The list is public, but I did get a huge pop-up to subscribe when I landed on the
[quote]Robert Forstag wrote:
@Katalin:
There really are not two distinct lists, as far as I can see.
On my homepage, the header of the forum discussion section is “Recent forum
Hi Mirko,
[quote]Mirko Mainardi wrote:
And once again, the "homepage" mentioned in the FAQ rule you keep quoting is not the "most recent posts" section of the fora, which should just l
Hi Katalin,
[quote]Katalin Szilárd wrote:
I wish you Jared and Henry and all the site staff were able to think like in the early days of proz.com.
[/quote]
This vote of confide
Hi all,
It is pretty simple. Site staff exercise editorial control over threads that appear on the home page (connected with the list of recent topics). Here is an FAQ I mentioned the
Hi Katalin,
[quote]Katalin Horváth McClure wrote:
Hi Jared,
Thanks for checking in.
Does it mean that you will have separate (duplicate) data tables (databases) for the BB and the
As companies take ownership of their Business pages and site staff check and verify company information, you should see more Blue Board links on the Business pages themselves, but this wor
Hello all,
[quote]Thomas Pfann wrote:
I believe this is 'as intended'. The problem is, IMHO, that this new role has never really been explained and introduced on this site (and if it
Hi Maxi,
[quote]Maxi Schwarz wrote:
I vaguely remember invitation to discuss these ideas before the conference, and some of us did not view translation trends in our own spheres. Qu
Sorry about that, I thought the Stats were shown, but 1) they are only available to paying members and 2) they are only shown to the profile owner, not publicly.
What do others think ab
HI Boris,
If you go to a person's KudoZ activity in their profile, there is a tab called "Stats" where you can see, among other things, their answer "acceptance rate", which shows the
Dear members,
In March Henry and I gave a talk at the GALA conference in Munich. The talk was called Human response to a changing industry: how freelance translators and interpreters a
Hi Jean,
I believe that is intentional. Locked threads tend to be those where participants were unable to keep things in line with site rules. They also tend to be the least helpful.
Hi all,
I see that the ship that is this discussion has sailed into less than productive waters, so I am going to end things here.
To clarify, I removed several posts earlier in this
Hello all,
In the translation contest Benevolent deception: the placebo button effect, the finals stage has come to a close. Winners have been determined in the following language p
Hi all, sorry for posting in English. ProZ.com site founder Henry Dotterer is on his way to Istanbul now, and will be there (unfortunately) only a day. If you are in the area and would lik
Hi Alexandra,
I don't think I had an account there so I registered one, and I noticed the confirmation email was filtered to my Spam folder. Did you check to make sure the password rese
Hello Marzena,
At https://www.proz.com/search/ you should see "Advanced options" towards the bottom of the page. If you are still not seeing this, please send a screenshot of what you s
[quote]Samuel Murray wrote:
[quote]Jared Tabor wrote:
https://www.surveymonkey.com/r/2W6352W
[i ]Would you agree that the use of machine translation and post-editing is a way to make
Hi all,
There is an 18-question survey on translators and machine translation post-editing work running now. If you have had experience with post-editing work, your input would be grea
Hello all,
A new translation contest opens today, with a source text in English. Submissions will be open until February 27th.
View the source text and submit an entry here »
Hi all,
You should have already received notification of this earlier, and an email reminder today. I will post it here for reference:
[quote]
Start Date: Sunday 10-Feb-2019 02:
Hello all,
As you may know, ProZ.com partnered with the European language industry association (Elia) to broadcast the Elia Together 2018 event in February of last year. The online broa
Thank you Peter for your patience. It looks like you were in contact with Yana in support and this was resolved. Let me know if that is not the case or the issue continues. Thanks!
Sorry for the delay. There was an issue with the IMAP service which was causing problems connecting to hosted email. Things should be performing normally now. If anyone is still having pro
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.