Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 08:30 May 27 | | Looking for Freelance Hindi Interpreter - Banglore (Onsite) Interpreting, Consecutive Country: India | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Contact directly | 17:34 May 24 | | High Volume Upcoming Confirmed Project Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 18 Quotes | 17:28 May 24 | | High Volume Upcoming Confirmed Project Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Closed | 07:45 May 24 | | MTPE English into Hindi MT post-editing | Professional member LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 06:20 May 24 | | NEW PROJECT || TRANSLATION || AWADHI || 24-05-2024 Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 12:55 May 23 | 2 more pairs | Experienced in iGaming translator needed! | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 36 Quotes | 00:27 May 22 | | To translate 100 words from English into Hindi Translation Certification: | | No entries | Past quoting deadline | 14:14 May 20 | 6 more pairs | Religious literature, 100 000 words Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 10:24 May 20 | | English to Hindi Transcription Transcription | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 05:34 May 20 | | Require English to Hindi linguist for Transription/subtiting job Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.1 out of 5 | 4.1 | 11 Quotes | 15:42 May 19 | | A Will, legal text, approx 1100 words, from English to Hindi Translation Software: Microsoft Word, memoQ Certification: Required | ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 5 | Closed | 10:14 May 18 | 4 more pairs | OneForma 100% HT Tasks Translation Country: India | | No entries | Contact directly | 10:00 May 18 | | Potential long-term translation/editing/proofreading job for an UNHCR project Translation, Checking/editing (Potential) | | No entries | Closed | 11:14 May 16 | | Audiovisual translators needed for AI Dubbing QA for YouTube, podcasts, TV shows Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing (Potential) | Logged in visitor | No record | Closed | 11:10 May 15 | | UN Project Translation, Checking/editing | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Closed | 15:56 May 14 | | Looking for English to Hindi Subtitler Subtitling, Translation (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Closed | 10:30 May 13 | 3 more pairs | Website translation - English to Indian languages Translation | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.5 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 4.5 | Closed | 06:25 May 13 | | Hiring Experienced English to Hindi Post-Editors/Revisors for IT/SW content! Translation, MT post-editing Country: India | Blue Board outsourcer LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | Contact directly | 20:22 May 11 | | Translators Required Translation | | No entries | Contact directly | 20:10 May 11 | | Hinglish speakers needed for audio to text transcription Transcription (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 05:23 May 11 | | Hindi Dubbing project Voiceover | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Closed | 13:26 May 9 | | 500 words for translation into Hindi Translation Software: ProZ.com Translation Center | ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 5 | Closed | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
|
|