This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Airline Communication Customers General field: Bus/Financial Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Customer Communication
Over the past year American Airlines has made several changes to their operation, and this includes revisions to their corporate programs including the allocation of AA rewards points.
You are receiving this email because your company has had American Airlines bookings/volume in 2023.
As of May 1, 2024, here is how you can ensure that your travelers continue to accrue miles when booking American Airlines reservations with COMPANY NAME:
First, if you haven’t done so already, please sign up here for the AAdvantage Business program: (LINK REDACTED)
Once you have completed the registration, please send your new AAdvantage Business Corporate ID to your COMPANY NAME Account Manager.
You will then need to connect all your AA travelers’ AAdvantage loyalty program numbers to your business account. Before taking any final action, you might want to alert travelers to look for an email related to an American Airlines “program change” so that it’s not treated as unsolicited marketing material. Here’s an example of wording you could use:
In the coming days, you will receive a message from our corporate travel team regarding changes to the American Airlines loyalty program which requires a response on your part. Please do not delete this email without reading it and taking the appropriate action.
By responding to the link in the email, you will ensure that AAdvantage loyalty mileage will be applied consistently as you continue to book through our company’s designated booking channels.
Next, there are three ways to […]
Translation - French Communication aux clients
Au cours de l’année écoulée, American Airlines a apporté plusieurs changements à son fonctionnement, lesdits changements incluant des révisions de leurs programmes d’entreprise, notamment l’attribution de points de récompense AA.
Vous recevez ce courriel parce que votre entreprise a effectué des réservations ou des transactions auprès d’American Airlines en 2023.
À partir du 1er mai 2024, voici comment vous pouvez vous assurer que vos voyageurs continuent d’accumuler des points de voyage lorsqu’ils effectuent des réservations auprès d’American Airlines par le biais de COMPANY NAME :
Tout d’abord, si vous ne l’avez pas encore fait, veuillez vous inscrire au programme AAdvantage Business à partir du lien suivant : (LINK REDACTED)
Une fois l’enregistrement terminé, veuillez envoyer votre nouvel identifiant d’entreprise AAdvantage Business à votre gestionnaire de compte chez COMPANY NAME.
Vous devrez ensuite relier tous les numéros de programme de fidélité AAdvantage de vos grands voyageurs avec American Airlines à votre compte d’entreprise. Avant de prendre toute mesure définitive, il peut être utile d’informer les voyageurs qu’ils doivent être à l’affût d’un courriel relatif à un « changement de programme » avec American Airlines, ceci afin d’éviter que ledit courriel ne soit traité comme du contenu marketing non sollicité. Voici un exemple de formulation que vous pourriez utiliser :
Dans les prochains jours, vous recevrez un message de notre équipe chargée des voyages d’affaires concernant des changements apportés au programme de fidélisation d’American Airlines qui nécessitent une réponse de votre part. Veuillez lire ce courriel attentivement et prendre les mesures qui s’imposent avant de le supprimer.
En cliquant sur le lien contenu dans ce courriel et en répondant aux questions, vous vous assurez que les points de fidélisation relatifs au programme AAdvantage seront appliqués de manière systématique chaque fois que vous effectuerez une réservation par l’intermédiaire des canaux de réservation indiqués par notre entreprise.
Ensuite, il y a trois façons de […]
English to French: Internal Company Email General field: Bus/Financial Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Hi everyone,
Please join us for another Lunch and Learn event with our new stack partners. This time, we are inviting our friends from Troop to join us. As you’ll learn, Troop is a super intuitive group meetings and event planning technology that streamlines meeting logistics, traveler support, and tracking costs. We look forward to seeing you and fielding your questions. We will record the session for those unable to join live.
This meeting will be hosted in English; however, you will have the option to turn on Team’s live language captioning in French Canadian for those who are interested. Please reach out to [email protected] for instructions on how to enable this feature.
See you soon!
Translation - French Bonjour à tous,
Veuillez vous joindre à nous pour un autre dîner-causerie en compagnie des partenaires avec lesquels nous mettons au point notre nouvelle pile technologique. Cette fois-ci, nous invitons nos amis de Troop à nous rejoindre. Comme vous le découvrirez, Troop est une technologie hautement intuitive dédiée aux réunions de groupe et à la planification d’événements, qui rationalise la logistique des réunions, l’assistance aux voyageurs et le suivi des coûts. Nous sommes impatients de vous y retrouver et de répondre à vos questions. La séance sera enregistrée pour ceux qui ne peuvent pas la suivre en direct.
Cette rencontre se déroulera en anglais, cependant, pour les personnes intéressées, il sera possible d’activer le sous-titrage en direct en français canadien dans Teams. Veuillez envoyer un courriel à l’adresse [email protected] afin d’obtenir des instructions sur la manière d’activer cette fonction.
FinalSub, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Transition from freelancer to agency owner
Bio
Professional translator with over 5 years' experience, specializing in legal, customer-facing and internal communications. I will do my utmost to ensure that your texts sound as fluent and carefully crafted as possible. English > French & vice versa