Member since Nov '23

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
Portuguese (monolingual)
English (monolingual)

Letícia Cabral
Bachelor in Translation and Interpreting

São Paulo, Brazil
Local time: 09:03 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Transcreation, MT post-editing, Translation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsPsychology
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
Names (personal, company)Medical: Health Care
NutritionSafety

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - Universidade Metodista de São Paulo
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Apr 2022. Became a member: Nov 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software DeepL, memoQ, Microsoft Word, Smartcat, Trados Online Editor, Trados Studio

CV/Resume English (DOCX), Spanish (DOCX), Portuguese (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

BA in Translation and Interpreting | Localization | Proofreader 

Portuguese (BR) | English (US) | Spanish (Spain)

Estudo a língua inglesa por mais da metade de minha vida (13 anos), formada em tradução há um ano, trabalho na área de tradução desde a formatura. Atuei com instrutora de ensino por 2 anos. Atualmente faço também traduções voluntárias para games além de estar me especializando em Tradução Médica. Estudei a língua espanhola por dois anos e estou no nível avançado da língua de acordo com o certificado DELE.

I have been studying the English language for more than half of my life (13 years), I am a Bachelor in Translation and Interpreting for a year and since graduation I have been making for jobs as a freelance. Additionally I was an English teacher for Brazilian students for 2 years. Currently I am volunteering translating for a game called Foundation, as well as a specialization course in Medical Translation. I studied the Spanish language for two years and I am an advanced student according to DELE certification.

Estudié inglés por casi toda mi vida (13 años), me gradué en Traducción y Interpretación hace 1 año y desde la graduación trabajo por cuenta propria. Además, yo he sido maestra de Inglés para Brasileños por 2 años. Hoy en día soy traductora voluntaria para un videojuego llamado Foundation, así como un curso de especialización en Traducción Medica. Estudié español por dos años y soy clasificada como avanzada segundo la certificación DELE.

Keywords: portuguese, english, spanish, games, medical, technical, localization, proofreader


Profile last updated
Jan 4