This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Interpreting, Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Poetry & Literature
Law (general)
Cinema, Film, TV, Drama
Internet, e-Commerce
Tourism & Travel
Art, Arts & Crafts, Painting
Education / Pedagogy
Furniture / Household Appliances
Also works in:
General / Conversation / Greetings / Letters
Government / Politics
History
Media / Multimedia
Music
Religion
Journalism
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Anthropology
Human Resources
Linguistics
Management
Philosophy
Psychology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Archaeology
More
Less
Rates
English to Greek - Rates: 0.04 - 0.04 EUR per word Greek to English - Rates: 0.04 - 0.05 EUR per word Greek - Rates: 0.04 - 0.05 EUR per word English - Rates: 0.04 - 0.05 EUR per word Spanish to Greek - Rates: 0.03 - 0.04 EUR per word / 5 - 6 EUR per hour
Greek to Spanish - Rates: 0.80 - 1.00 EUR per word / 25 - 33 EUR per hour
Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 10.00
More
Less
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Greek: How liberalism became ‘the god that failed’ in eastern Europe General field: Art/Literary Detailed field: Government / Politics
Source text - English In the spring of 1990, John Feffer, a 26-year-old American, spent several months criss-crossing eastern Europe in hope of unlocking the mystery of its post-communist future and writing a book about the historical transformation unfolding before his eyes. He was no expert, so instead of testing theories, he buttonholed as many people from as many walks of life as possible. The contradictions he encountered were fascinating and puzzling. East Europeans were optimistic but apprehensive. Many of those he interviewed at the time expected to be living like Viennese or Londoners within five years, 10 years at the most. But these hopes were mingled with anxiety and foreboding. As Hungarian sociologist Elemér Hankiss observed: “People realised suddenly that in the coming years, it would be decided who would be rich and who would be poor; who would have power and who would not; who would be marginalised and who would be at the centre. And who would be able to found dynasties and whose children would suffer.”... (Source: https://www.theguardian.com/world/2019/oct/24/western-liberalism-failed-post-communist-eastern-europe)
Translation - Greek Την Άνοιξη του 1990, ο John Feffer, ένας εικοσιεξάχρονος Αμερικανός, πέρασε τους μήνες του διασχίζοντας κάθε γωνιά της Ανατολικής Ευρώπης με την ελπίδα να ξεκλειδώσει το μυστήριο του μετα-κομμουνιστικού του μέλλοντος και να γράψει ένα βιβλίο σχετικά με τον ιστορικό αυτό μετασχηματισμό που ξεδιπλωνόταν μπροστά στα μάτια του. Δεν ήταν ειδικός, οπότε αντί να ελέγχει θεωρίες, άρχισε να παίρνει συνεντεύξεις από όσους περισσότερους ανθρώπους μπορούσε από όσους περισσότερους διαφορετικούς δρόμους της ζωής ήταν δυνατό. Οι αντιθέσεις που αντιμετώπισε ήταν συναρπαστικές και αινιγματικές. Οι άνθρωποι της Ανατολικής Ευρώπης ήταν αισιόδοκοι αλλά φοβισμένοι. Πολλοί από αυτούς περίμεναν τότε ότι θα ζουν σαν τους Βενετούς ή τους Λονδρέζους μέσα στα επόμενα πέντε χρόνια, το πολύ δέκα. Αλλά, αυτές οι ελπίδες είχαν ανακατευτεί με άγχος και τρόμο. Όπως παρατήρησε ο Ουκρανός κοινωνιολόγος Elemew Hankiss: "Οι άνθρωποι κατάλαβαν ξαφνικά ότι στα επόμενα χρόνια, θα έχει αποφασιστεί ποιος θα ήταν πλούσιος και ποιοςφτωχός- ποιός θα είχε δύναμη και ποιος όχι- ποιος θα περιθωριοποιούταν και ποιος θα βρισκόταν στο κέντρο. Και, ποιος θα είχε τη δυνατότητα να ιδρύει δυναστείες και ποιανού τα παιδιά θα υπέφεραν."
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Oct 2019.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, Google Translator Toolkit, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
My
professional background is in Sociology, Criminology and Law and I enjoy
reading a variety of other subjects, including social sciences, history, psychology, anthropology etc. I have professional translation experience in the legal and sociological fields. I teach English and Spanish as I have been born and raised in a multilingual environment that allowed me to become fluent in three languages.
Keywords: sociology, technology, english, greek, law, criminology, journalism, fluency, literature, psychology. See more.sociology, technology, english, greek, law, criminology, journalism, fluency, literature, psychology, social work, social services, political, politics, translator. See less.