This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: Pharmaceuticals
Psychology
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Italian - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word
English to Italian: PSICOLOGY General field: Medical Detailed field: Psychology
Source text - English The problem, however, with the way people collect and interpret data in their everyday lives is that they are not always particularly thorough. Often, when one explanation for an event seems “right”, we adopt that explanation as the truth even when other explanations are possible and potentially more accurate.
People may also become convinced of the existence of extrasensory perception (ESP), or the predictive value of astrology, when there is no evidence for either. Furthermore, psychologists have also found that there are a variety of cognitive and motivational biases that frequently influence our perceptions and lead us to draw erroneous conclusions.
In summary, accepting explanations for events without testing them thoroughly may lead us to think that we know the causes of things when we really do not.
Psychologists study behaviour at different levels of explanation, ranging from lower biological levels to higher social and cultural levels. The same behaviours can be studied and explained within psychology at different levels of explanation.
The first psychologists were philosophers, but the field became more objective as more sophisticated scientific approaches were developed and employed. Some of the most important historical schools of psychology include structuralism, functionalism, behaviourism, and psychodynamic psychology. Cognitive psychology, evolutionary psychology, and social-cultural psychology are some important contemporary approaches.
Some of the basic questions asked by psychologists, both historically and currently, include those about the relative roles of nature versus nurture in behaviour, free will versus determinism, accuracy versus inaccuracy, and conscious versus unconscious processing.
Psychological phenomena are complex, and making predictions about them is difficult because they are multiply determined at different levels of explanation. Research has found that people are frequently unaware of the causes of their own behaviours.
Translation - Italian Il problema riguardo al modo in cui le persone raccolgono e interpretano i dati nella loro quotidianità, è che non sono sempre particolarmente accurati. Spesso, quando la spiegazione di un evento ci sembra “giusta”, la prendiamo per vera anche se ce ne sono altre possibili e potenzialmente più precise.
Le persone possono credere inoltre alla percezione extrasensoriale (ESP), o che l’astrologia abbia valore predittivo, anche se non ci sono prove a favore. Gli psicologi hanno peraltro scoperto che una varietà di pregiudizi cognitivi e motivazionali spesso influenza le nostre percezioni, e ci porta a trarre conclusioni sbagliate.
In sintesi, accettare le spiegazioni di eventi senza provarle in modo approfondito, ci potrebbe portare a pensare che conosciamo le cause delle cose, quando invece non è effettivamente così.
Gli psicologi studiano il comportamento a diversi gradi di spiegazione, dalle basi biologiche inferiori fino ai più alti livelli sociali e culturali. Gli stessi comportamenti all’interno della psicologia possono essere studiati e spiegati per diversi gradi di analisi.
I primi psicologi furono i filosofi, ma il campo divenne più obiettivo con lo sviluppo e l’impiego di approcci scientifici più sofisticati. Alcune delle più importanti scuole storiche di psicologia si occupano di strutturalismo, funzionalismo, comportamentismo, e psicologia psicodinamica. Psicologia cognitiva, evolutiva, e socioculturale sono alcuni importanti approcci contemporanei.
Alcune delle domande fondamentali poste storicamente e attualmente dagli psicologi, sono rivolte ai ruoli della natura rispetto all’educazione nel comportamento, al libero arbitrio rispetto al determinismo, all’accuratezza rispetto all’imprecisione, e ad una elaborazione consapevole rispetto ad una inconscia.
I fenomeni psicologici sono complessi e prevederli è arduo, perché sono determinati a moltiplicarsi a diversi livelli di spiegazione. La ricerca ha scoperto che le persone sono spesso inconsapevoli delle cause dei propri comportamenti.
English to Italian: Routine maintenance General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Routine maintenance
Any operation that can be carried out by the user is considered routine maintenance. The cleaning and periodical safety checks carried out on the machine ensure its safe operation.
To carry out routine maintenance safely, the user should first carefully read and understand the instructions and recommendations given in this section.
Cleaning
DANGER Cleaning operations should only be carried out with the machine switched
off and disconnected from the electric power supply.
Regular cleaning of your machine will ensure its correct operation. We recommend the following:
• Clean the machine at the end of each shift.
• Cleaning the machine keeps the most delicate parts in good working condition and enables the user to spot loosened parts or any abnormal wear and tear.
WARNING Do not use jets of water to clean the control panels and the electric control box.
Suitable cleaning tools and products
Cleaning method
WARNING Do not use solvents since they could damage the paint and the synthetic materials. In particular, avoid petrol, nitro-perchlorate thinners and trichloroethane.
Translation - Italian Manutenzione ordinaria
Qualsiasi operazione che può essere effettuata dall'utilizzatore è considerata manutenzione ordinaria. Pulizia e controlli periodici di sicurezza garantiscono il funzionamento della macchina.
Per eseguire la manutenzione ordinaria in sicurezza, si prega di leggere attentamente e di comprendere le istruzioni e le raccomandazioni qui riportate prima dell’uso.
Pulizia
PERICOLO. Le operazioni di pulizia devono essere effettuate solo a macchina spenta e scollegata dalla rete elettrica.
Una pulizia regolare ne garantirà il corretto funzionamento. Si raccomanda quanto segue:
• Pulire al termine di ogni turno.
• La pulizia mantiene le parti più delicate in buone condizioni di lavoro e permette all'utilizzatore di individuarne di allentate o un’eventuale usura anomala.
ATTENZIONE. Non usare getti d’acqua per pulire i pannelli di controllo e la centralina elettrica.
Strumenti e prodotti indicati per la pulizia
Metodo
ATTENZIONE. Non usare solventi poiché potrebbero danneggiare la vernice e i materiali sintetici. In particolare, evitare benzina, diluenti nitro-perclorati e tricloroetano.
English to Italian: AGREEMENT General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English AGREEMENT BETWEEN OSPEDALE XYZ AND THE COMPANY……………………………………………………………………………………………………………………………….
CONCERNING THE TERMS AND PROCEDURE FOR THE PERFORMANCE OF THE CLINICAL TRIAL
protocol code no. ………………………………. EudraCT number ………………………………………………….. (hereinafter the “Trial”)
- the protocol constitutes an integral part of this agreement and also all the documents sent to the ethics committee and approved by it, even if not attached to this agreement, also constitute an integral part thereof.
- the trial may begin only after the issuance of the favorable opinion of the Ethics Committee and the approval of the Competent Authority, in compliance with current law (1,2,3) the clinical trial on patients within all the facilities of Ospedale San Raffaele may be conducted only in full compliance with human dignity and the fundamental rights of mankind as dictated by the “Declaration of Helsinki”, the rules of “Good Clinical Practice” (GCP) issued by the European Community (as acknowledged by the Italian Government and in accordance with the Guidelines issued by the same bodies), also in implementation of the provisions of the Convention of the Council of Europe for the protection of human rights and dignity of the human being in applying biology and medicine, made in Oviedo on 04/04/97 and, lastly, according to the provisions of Italian codes of medical ethics of the health professions and the current applicable Regulations, as well as in compliance with current laws as to prevention of corruption.
BETWEEN
Ospedale XYZ (hereinafter referred to as “Hospital” or “Entity”)
And
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… (hereinafter in brief “Sponsor”) with registered office in …………………………………………………………………………………………………………………………….Street ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….,
Tax I.D. and VAT no. ……………………………………………., represented by Legal Representative/Attorney
(name Surname)…………………………………………………………………………………………………………………….
NOW THEREFORE, THE PARTIES HERETO AGREE AND COVENANT AS FOLLOWS
ART. 1 - WHEREAS CLAUSES
The whereas clauses and any exhibits constitute an integral part of this contract.
Item 2 - CONTACT PERSONS FOR THE TRIAL
The Entity appoints as the Manager of the Trial referenced in the whereas clauses, following formal acceptance, Dr./Prof. …………………………., manager/director of the Operating Unit/Department of ……………………………………………………………………………………………, in the capacity of Principal Investigator.
The scientific advisor for the Trial on behalf of the Sponsor will be Dr. _____________________________________________, who may appoint a project manager and have contacts with the medical staff assigned to plan and conduct the Trial in compliance with the provisions of the laws cited in the whereas clauses.
The Hospital accepts the monitoring and auditing visits which will be conducted at the Operating Unit/Department of …………………………………………………………….. by the personnel of the Sponsor or of a third-party company designated by the Sponsor for the purpose of verifying the proper progress of the Trial.
7.1 Except as provided in this Article 7, the Entity shall keep the information connected to the Trial strictly confidential and shall not disclose such confidential information to third parties without the Sponsor’s written consent. The Entity guarantees that the confidentiality obligation shall be extended to the Investigator and to its collaborators and to any other person extraneous to the Entity who, for whatever reason, becomes aware of the confidential data. These obligations of secrecy and confidentiality shall remain in effect until the Sponsor places such information into the public domain.
7.2 Disclosure of the data shall be made in conformity with the provisions of current law (3, 6).
The Sponsor also assumes the responsibility of preparing the final Clinical Report, inserting it in the proper section of the OsSC [National Clinical Trials Monitoring Center] and sending it promptly to the Investigator.
To guarantee accurate gathering and reprocessing of the data resulting from the Trial, the Investigator will send the manuscript to the Sponsor before its submission for publication. The Sponsor shall have 60 days following receipt of the manuscript in which it may suggest modifications. Silence shall be deemed assent. The Investigator shall accept for incorporation into the publication all comments which do not jeopardize the reliability of the data or the rights, safety and well-being of the patients.
If the Trial is multicenter, it is understood that any publication by the Investigator may take place only after the multicenter publication made by the Sponsor, or by a third party designated by it. If, within twelve (12) months following the end of the multicenter trial, publication has not been made by the Sponsor or by a third party designated by it, the Investigator may publish the results obtained at the Entity, in compliance with the provisions of this Art. 7.
7.3 All the data, from which identifying elements have been removed and everything produced in relation to the Trial, including all the case report forms, documentation, information, materials and results in any form generated during the performance of the Trial, are the property of the Sponsor, to whom they are transferred by virtue of this Agreement. The sponsor’s ownership shall thus pertain to all scientific data and not to personal data.
Any patentable results deriving directly from the Trial shall, in any case, be the property of the Sponsor, in compliance with current law. Publication of the results of the Trial by the investigators who took part therein is also permitted in this case, subject to the verification procedures set forth in paragraph 7.2 above.
The investigator retains the right to publish the results of the trial in compliance with current law, with the sponsor’s consent and subject to intellectual property rights. Any denial of publication must have adequate grounds therefor.
7.4 The obligations and provisions of this Article shall continue to be fully valid and effective even following the termination or assignment of this contract for any reason.
Translation - Italian CONVENZIONE TRA L’OSPEDALE XYZ E LA SOCIETÀ……………………………………………………………………………………………………………………………….
CONCERNENTE CONDIZIONI E MODALITA' PER L'ESECUZIONE DELLA SPERIMENTAZIONE CLINICA
codice protocollo n.…………………………. numero EudraCT ………………………………………………………. (di seguito la “Sperimentazione”)
- il protocollo costituisce parte integrante della presente convenzione e che costituiscono parte integrante anche tutti i documenti inviati al comitato etico e approvati dal medesimo, anche non allegati alla presente convenzione.
- la sperimentazione potrà iniziare solo dopo l’emanazione del parere favorevole del Comitato Etico e l’approvazione dell’Autorità Competente, in conformità alla vigente normativa (1,2,3) che la sperimentazione clinica su pazienti nell’ambito di tutte le strutture dell’Ospedale San Raffaele potrà essere operata solo nel pieno rispetto della dignità dell’uomo e dei suoi diritti fondamentali, così come dettato dalla “Dichiarazione di Helsinki”, dalle norme di “Good Clinical Practice” (GCP) emanate dalla Comunità Europea (così come recepiti dal Governo Italiano ed in accordo con le Linee Guida emanate dagli stessi organismi), in attuazione di quanto prevede inoltre la Convenzione del Consiglio d’Europa per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano nell’applicazione della biologia e della medicina stipulata ad Oviedo il 4/4/1997 e, infine, secondo i codici italiani di deontologia medica delle professioni sanitarie, nonché nel rispetto della normativa vigente in materia di prevenzione della corruzione.
TRA
Ospedale XYZ (di seguito denominato “Ospedale” o “Ente”)
E
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… (di seguito per brevità “Promotore”) con sede legale in …………………………………………………………………………………………………………………………….Via ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….,
C.F. e P.I. n. ……………………………, in persona del Legale Rappresentante/Procuratore
(nome e cognome) ………………………………………………………………………………………….
TRA LE PARTI SI CONVIENE E SI STIPULA QUANTO SEGUE
ART. 1 – PREMESSE
Le premesse e gli eventuali allegati costituiscono parte integrante del presente contratto.
ART. 2 – REFERENTI DELLA SPERIMENTAZIONE
L'Ente nomina quale Responsabile della Sperimentazione richiamata nelle premesse il Dr./Prof.………………………, responsabile/direttore dell’Unità operativa/Dipartimento di …………………………………………………………………………………………, a seguito di formale accettazione, in qualità di Sperimentatore Principale.
Il referente scientifico della Sperimentazione per conto del Promotore sarà il Dr. _____________________________________________, che potrà nominare un responsabile di progetto ed avere contatti con i sanitari incaricati di programmare e di eseguire la Sperimentazione nel rispetto di quanto previsto dalla normativa richiamata in premessa.
L’Ospedale accetta le visite di monitoraggio e di auditing che verranno eseguite presso l’Unità Operativa/Dipartimento di …………………………………………………. da parte di personale del Promotore o di società terza incaricata dal Promotore, al fine di verificare il corretto andamento della Sperimentazione.
(***)
ART. 7 – DATI SCIENTIFICI: SEGRETEZZA, PROPRIETÀ, RISULTATI E POLITICA DI PUBBLICAZIONE
7.1 Salvo quanto disposto dal presente articolo 7, l’Ente manterrà le informazioni correlate alla Sperimentazione nel più stretto riserbo e non divulgherà tali informazioni riservate a terzi senza il consenso scritto del Promotore. L’Ente garantisce che l’obbligo alla riservatezza sarà esteso allo Sperimentatore e ai suoi collaboratori e a qualunque altra persona estranea all’Ente che, per qualsiasi motivo, dovesse venire a conoscenza di dati riservati. I presenti obblighi di riservatezza e confidenzialità rimarranno in vigore finché le informazioni non saranno rese di dominio pubblico da parte del Promotore.
7.2 La divulgazione dei risultati dovrà avvenire secondo quanto previsto dalla vigente normativa
(3, 6).
Il Promotore si assume inoltre la responsabilità di preparare il Rapporto Clinico finale, inserendolo nell’apposita sezione dell’OsSC [Osservatorio Nazionale sulla Sperimentazione Clinica] e inviandolo tempestivamente allo Sperimentatore.
Al fine di garantire la corretta raccolta e rielaborazione di dati risultanti dalla Sperimentazione, lo Sperimentatore dovrà inviare il manoscritto al Promotore prima della sua sottomissione per la pubblicazione. Il Promotore avrà 60 giorni dal ricevimento del manoscritto, durante i quali potrà suggerire modifiche. Il silenzio verrà considerato assenso. Lo Sperimentatore accetterà di inserire nella pubblicazione commenti che non siano in contrasto con l’attendibilità dei dati o con i diritti, con la sicurezza ed il benessere dei pazienti.
Laddove la Sperimentazione sia multicentrica, resta inteso che ogni eventuale pubblicazione da parte dello Sperimentatore potrà avvenire solo dopo la pubblicazione multicentrica effettuata dal Promotore, o da terzo da questi designato. Laddove, entro dodici (12) mesi dalla fine della sperimentazione multicentrica non sia stata avviata una pubblicazione dal Promotore, o da un terzo da questi designato, lo Sperimentatore potrà pubblicare i risultati ottenuti presso l’Ente, in conformità con le disposizioni del presente art. 7.
7.3 Tutti i dati privi di elementi identificativi e quanto prodotto in relazione alla Sperimentazione, incluse tutte le schede raccolta dati, la documentazione, le informazioni, i materiali ed i risultati in qualsiasi forma generati durante l’esecuzione della Sperimentazione, sono di proprietà del Promotore, al quale vengono trasferiti in virtù della presente Convenzione. La proprietà del Promotore riguarderà pertanto tutti i dati scientifici e non i dati personali.
Eventuali risultati suscettibili di brevetto, direttamente derivanti dalla Sperimentazione, rimarranno in ogni caso di proprietà del Promotore, in conformità con la legge vigente. La pubblicazione dei risultati della sperimentazione è inoltre consentita ai ricercatori che vi abbiano preso parte in questo caso, fermo restando le procedure di verifica di cui sopra al paragrafo 7.2.
Lo Sperimentatore conserva il diritto di pubblicare i risultati della sperimentazione nel rispetto della normativa vigente, previo consenso del Promotore, fatti salvi i diritti di proprietà intellettuale. L’eventuale diniego alla pubblicazione deve essere pertanto adeguatamente motivato.
7.4 Gli obblighi e le disposizioni del presente articolo continueranno ad essere pienamente validi ed efficaci anche a seguito della risoluzione o cessazione del presente contratto per qualsiasi causa.
More
Less
Translation education
Other - S.S.I.T. Scuola superiore per Interpreti e Traduttori, Pescara
Learn more about additional services I can provide my clients
Improve my productivity
Bio
Freelance
translator specialized in medical and pharmaceutical fields, with extensive
experience in technical translation. My professional career has developed over
the years with roles of increasing responsibility within companies in the
pharmaceutical and metal engineering sector, which enabled me to sharpen
managerial and linguistic skills in the sector.
Actually,
in addition to my job as freelance translator, dedicated to the translation
of medical, technical and pharmaceutical texts, I wok also as Production
Account at Boehringer Ingelheim Animal Health Italia, an important
pharmaceutical company.
Previously,
I have been working at Merial Italia for 17 years, where I managed the
production secretariat, working on technical translations from English to Italian,
rewieving texts and keeping daily contacts with the global team. This
experience has allowed me to develop a deep knowledge of the pharmaceutical
sector and of its specific terminologies. Earlier, from 1995 to 2000, I’ve been
learning skills in the commercial and administrative field at Alpe, a
mechanical engineering company, dealing with custom management and inhouse
interpreting in the footwear sector.
My
education is highly specialized: I’ve attended advanced training courses at S.S.I.T.
in Pescara, deepening medical, psychological and technical translation. Moreover,
in 2024 I’ve attended specific refresher courses on clinical trials, drugs
and on translation of medical documents with the trainer Chiara Pallotti, further
strengthening my expertise in the field.
In
addition to my job, I’m a passionate volunteer translator. Since 2016 I’m
working with the online platforms Correspondents of the World and Peacelink, translating
international articles, and with AVSI Foundation, translating budgets,
procedures and reports on international adoptions.
Thanks
to my experience, to the continuous learning and to the volunteering, I stand
out as a reliable professional and expert in medical and pharmaceutical
translation.
SERVICES
My services include:
Translation
of medical, pharmaceutical and technical texts
Review of
English to Italian translated texts
Translation
of documents related to clinical trials, drugs, in vitro diagnostics, medical
devices, scientific articles and press releases