This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English: Neurology report General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - Spanish CARACAS 31 DE MARZO DE 2017
PACIENTE: ####
Edad: 92 anos
CI V.- ####
INFORME MEDICO
SE TRATA DE PACIENTE MASCULINO, HIPERTENSO EN TRATAMIENTO REGULAR CON AMLODIPINA 5 MG DIARIOS, HIDROCLOROTIAZIDA 12,5 MG DIARIOS, ATENOLOL 50 MG DIARIOS, OSTEOPOROSIS Y OSTEOARTROSIS, VIVE SOLO, QUIEN PRESENTA DETERIORO COGNITIVO DESDE HACE APROXIMADAMENTE DOS AÑOS, QUE HA IDO PROGRESANDO, AL PUNTO QUE SOLO RECONOCE A SUS FAMILIARES DIRECTOS, TIENE DUELO RECIENTE POR SU ESPOSA Y SU HIJO.
AL EXAMEN FISICO, CONSCIENTE, ORIENTADO EN PERSONA, LENGUAGE EN CIERTA MEDIDA COHERENTE, NO FLUIDO Y DE FRASES CORTAS, FUERZA MUSCULAR 5/5 EN CUATRO EXTREMIDADES, NO MENINGEOS NI CEREBELOSOS. SENSIBILIDAD SUPERFICIAL CONSERVADA, NO MENINGEOS NI CEREBELOSOS.
DIAGNOSTICO: DETERIORO CONGNITIVO FUERTE EN PROGRESION.
SE INDICA MEDICACION CON MEMANTINA10 MG DIARIOS.
SUGERENCIAS:
- DEBE VIVIR EN COMPAÑIA DE FAMILIARES DIRECTOS (HIJOS), AMERITANDO CUIDADOS DIARIOS, CON RESPECTO A ALIMENTACION Y ASEO. ACTUALMENTE NO ES POSIBLE ACCESAR ESTE NIVEL DE CUIDADOS EN EL PAIS.
- MANTENER CIFRAS TENSIONALES CONTROLADAS.
- REALIZAR CAMINATAS DIARIAS DE APROXIMADAMENTE 15 A 20 MINUTOS EN COMPAÑIA, QUE DEBE SER PROPORCIONADA POR SU FAMILIA INMEDIATA, QUIEN SE ENCUENTRA ACTUALMENTE EN REINO UNIDO Y SON LAS PERSONAS A QUIENES RECONOCE Y RECUERDA.
- DESARROLLAR ACTIVIDADES SOCIALES APROPIADAS PARA SU EDAD, QUE LE PERMITAN MANTENER SU ESTADO FISICO Y FRENAR SU DETERIOR COGNITIVO. ESTAS ACTIVIDADES NO EXISTEN EN VENEZUELA. EL SR #### SOLO SALE DE SU HOGAR PARA TRATAR DE OBTENER MEDICAMENTOS, ALIMENTOS, PARA CITAS MEDICAS Y ACTIVIDADES FINANCIERAS.
- AYUDA CON ACTIVIDADES FINANCIERAS Y TRAMITES ADMINISTRATIVOS Y LEGALES, DADO QUE ES UN PACIENTE MUY VULNERABLE.
- AMERITA ESTAR CON SUS FAMILIARES DIRECTOS (HIJOS) PARA ALIVIAR EL IMPACTO DE LA SOLEDAD Y EL AISLAMIENTO SOCIAL SOBRE SU ESTADO DE ANIMO, EL CUAL INDUDABLEMENTE MEJORARIA SI SE ENCONTRARA CERCA DE SUS FAMILIARES CERCANOS.
- ASEGURAR LA DISPONIBILIDAD DE MEDICAMENTOS Y ALIMENTOS APROPIADOS. ACTUALMENTE ESTOS CUIDADOS NO SON ASEQUIBLES, DADA LA SITUACION POLITICA Y SOCIAL REINANTE EN EL PAIS.
- ESTOS CUIDADOS NECESARIOS SOLO PUEDEN SER SUMINISTRADOS POR SUS FAMILIARES DIRECTOS, QUIENES RESIDEN EN EL REINO UNIDO
- ES DE HACER NOTAR QUE AL SR #### SE LE DIFICULTA EN GRAN MEDIDA EL ACCESO A MEDICAMENTOS Y COMIDA, DEBIDO A QUE NO PUEDE ESTAR DE PIE DURANTE HORAS HACIENDO COLA PARA OBTENER ALIMENTOS Y MEDICINAS.
- DADA LA FALTA DE MEDICAMENTOS EXISTENTE EN VENEZUELA, EL SR SCOTT LLEVA MAS DE UN ANO SIN PODER OBTENER LOS MEDICAMENTOS QUE NECESITA. ESTO CONLLEVA A UNA ACELERACION DE SU DETERIORO FISICO Y MENTAL.
...
Translation - English CARACAS 31ST MARCH 2017
Patient: ####
Age: 92 years old
CI V.- ####
MEDICAL SUMMARY REPORT
MR #### IS A MALE PATIENT UNDER REGULAR TREATMENT FOR HYPERTENSION, OSTEOPOROSIS AND OSTEOARTHRITIS. HE LIVES ALONE AND HAS PRESENTED WITH COGNITIVE IMPAIRMENT FOR APPROXIMATELY THE LAST TWO YEARS, WHICH HAS PROGRESSED TO THE EXTENT THAT HE NOW ONLY RECOGNISES CLOSE RELATIVES. HE IS MOURNING THE RECENT DEATH OF HIS WIFE AND SON.
MEDICATION: AMLODIPINE 5MG PER DAY
HYDROCHLOROTHIAZIDE 12.5MG PER DAY
ATENOLOL 50MG PER DAY
UPON PHYSICAL EXAMINATION, ALERT AND ORIENTED TO PERSON. COHERENT SPEECH UP TO A POINT, NOT FLUENT AND ONLY SHORT SENTENCES. MUSCULAR STRENGTH 5/5 IN ALL FOUR LIMBS. MENINGITIS AND CEREBELLAR DISORDERS NOT PRESENT.
DIAGNOSIS: SEVERE PROGRESSIVE COGNITIVE IMPAIRMENT.
TO COMMENCE 10MG OF MEMANTINE PER DAY.
RECOMMENDATIONS:
THIS GENTLEMAN SHOULD LIVE WITH CLOSE RELATIVES (HIS CHILDREN), WITH DAILY CARE WITH REGARD TO MEALS AND PERSONAL HYGIENE. THIS LEVEL OF CARE IS NOT CURRENTLY AVAILABLE IN THIS COUNTRY. MAINTAIN A HEALTHY BLOOD PRESSURE TAKE DAILY WALKS OF APPROXIMATELY 15 TO 20 MINUTES, ACCOMPANIED BY HIS CLOSE RELATIVES WHOM HE RECOGNISES AND REMEMBERS, WHO CURRENTLY RESIDE IN THE UK DEVELOP AGE APPROPRIATE SOCIAL ACTIVITIES WHICH ENABLE HIM TO MAINTAIN HIS PHYSICAL STATE AND SLOW DOWN THE COGNITIVE IMPAIRMENT. SUCH ACTIVITIES DO NOT EXIST IN VENEZUELA. MR #### ONLY LEAVES HIS HOUSE FOR FINANCIAL AFFAIRS, MEDICAL APPOINTMENTS AND TO TRY TO COLLECT HIS MEDICATION HE REQUIRES HELP WITH FINANCIAL AFFAIRS AND ADMINISTRATIVE AND LEGAL FORMALITIES, GIVEN THAT HE IS A VERY VULNERABLE PATIENT HE DESERVES TO BE WITH CLOSE RELATIVES (HIS CHILDREN) TO HELP LESSEN THE IMPACT OF HIS LONELINESS AND SOCIAL ISOLATION ON HIS STATE OF MIND, WHICH WILL UNDOUBTEDLY IMPROVE IF HE WERE WITH HIS CLOSE RELATIVES ENSURE AVAILABILITY OF APPROPRIATE MEDICATIONS AND FOOD. THESE ARE CURRENTLY NOT AFFORDABLE GIVEN THE PREVAILING POLITICAL AND SOCIAL SITUATION IN THIS COUNTRY THIS CARE CAN ONLY BE PROVIDED BY HIS CLOSE RELATIVES WHO LIVE IN THE UNITED KINGDOM IT IS IMPORTANT TO POINT OUT THAT MR #### HAS GREAT DIFFICULTY GETTING HIS OWN MEDICATIONS AND FOOD DUE TO THE FACT HE CANNOT STAND FOR LONG PERIODS OF TIME IN QUEUES TO BUY FOOD AND MEDICATION DUE TO THE LACK OF EXISTING MEDICATION IN VENEZUELA, IT HAS BEEN OVER A YEAR SINCE MR #### RECEIVED THE MEDICATION HE NEEDS. THIS HAS ACCELERATED HIS PHYSICAL AND MENTAL DETERIORATION
...
French to English (Aberystwyth University) French to English (Institute of Translation and Interpreting) Spanish to English (Aberystwyth University) Spanish to English (Institute of Translation and Interpreting) French to English (Chartered Institute of Linguists)
Spanish to English (Chartered Institute of Linguists)
From an early age I regularly travelled between France and England for pleasure with family. I later spent some time living in Quebec, Canada, after attending the University there for a few months.
I also spent a lot of time travelling around South America, particularly Argentina, visiting friends and then moved to Tenerife, Spain.
Being bilingual in both French and Spanish offered me many amazing work opportunities abroad and in the UK, and after having had a career as a Secondary School French/Spanish teacher in the UK, I chose to leave the profession 3 years ago and became a full time freelance translator. This was in order to give me the freedom to travel to France and Spain to see friends and family as much as possible as well as to soak up their culture a little bit more on each visit.
I was translating for private clients before and throughout my career as a teacher. Any translations such as legal translations which needed to be certified, I completed the translations then got them certified through my mother's translation business.
I absolutely love travelling and seeing new places and learning new cultures and I have a wide variety of hobbies including motorcycling/triking, handicrafts, playing musical instruments, animals, nature, fashion, cooking etc.
I am a hardworking, honest individual who is a perfectionist and I always receive good feedback from clients. I always hit deadlines and fully understand the need of confidentiality in all work, not just legal work. I take pride in my work and enjoy what I do.