This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Spanish: Reporte Anual 2017 General field: Bus/Financial Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English It is informative to examine these membership numbers in the context of prior year returns. As in past years, data reflects paid memberships for the reporting year (as at the time of data analysis). In the present case, therefore, it includes all members paid for 2017 as at October 31, 2017.
From 2012-2016, we saw relative stability, with membership ranging from almost 19,000 in 2014 and 2016 to a peak in 2012 of almost 23,000. The 2017 returns show a decline from 2016, with reductions across all member categories, the lowest membership returns to date and an aggregate loss of over 6,600 members since 2012.
Translation - Spanish Es informativo examinar esta tabla de socios en el contexto de renovación de membresías del año anterior. Tal como en años anteriores, los datos reflejan membresías pagadas para el año reportado (así como al momento del análisis de datos). Por ello, en este caso, la tabla incluye todos las asociaciones pagadas para el 2017 hasta el 31 de Octubre de 2017.
Del año 2012 al 2016, vimos una relativa estabilidad, con una oscilación de socios desde casi 19,000 en el 2014 y 2016 hasta un máximo de casi 23,000 en el 2012. Los retornos del 2017 muestran una baja desde el 2016, con reducción en todas las categorías de socios, el número de renovaciones más bajo de socios hasta la fecha y además una pérdida de alrededor de 6,600 socios desde el 2012.
More
Less
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2018.
Language Pair: English- Spanish (Latinamerica and Spain)
More than 10 years as a freelance translator. I´m also a Chinese Medicine Practitioner, and passionate about Medical and Holistic Medicine translations.
·More than ten years’
experience in the educational field (Translating and teaching).
·Excellent written English and Spanish.
· Experience in translating pharmaceutical, medical, education,
IT and official documents.
·Excellent
communication and presentation skills in both Spanish and English.
·Excellent team
working abilities together with an innate diplomacy.
·Always on time
delivery.
·Excellent
customer service.
PROFESSIONAL
EXPERIENCE
TRANSLATOR FREELANCER 2005 - 2017
Translation services including interpretation support at training sessions from English to Spanish.
CLIENTS:
SIMA COLOMBIA (INVIMA certification) 150.000 words
BANCOLOMBIA
CORFERIAS
UNIVERSIDAD DE LOS ANDES
UNIVERSIDAD DE CUNDINAMARCA
NACIONES UNIDAS
UNED (SPAIN)
EDITING AND PROOFREADING
CESA INCOLDA
UNED
Software:
SDL TRADOS
Smartling (cat-tool)
Wordfast (cat-tool)
Powerpoint
Microsoft Word
Microsoft Excel
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.