This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to German: Laut UNO keine ukrainischen Flüchtlinge in Russland General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - Russian ООН не находит в России беженцев с Украины
5 марта 2014 г.
Организация Объединенных Наций опровергла сообщения российских властей о потоках украинских беженцев в Российскую Федерацию.
Пресс-секретарь ООН Мартин Несирки заявил, что Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ) не наблюдает массовых перемещений населения Украины в районе российской границы.
В начале этой недели руководитель российской Федеральной миграционной службы Константин Ромодановский заявил, что выходцы с Украины стали чаще обращаться за предоставлением убежища в России.
По данным ведомства, за две недели февраля в ФМС обратились уже более 140 тысяч человек. Эти же цифры приводила глава Совета Федерации Валентина Матвиенко, Нажать обосновывая необходимость ввода российских войск на украинскую территорию.
Приток сомнения
Комментируя сообщения о притоке беженцев, заместитель руководителя организации "Миграция и право" Елена Буртина сообщила в интервью Русской службе Би-би-си, что данная цифра – 140 тыс. беженцев – вызывает у нее сомнения. При этом, она подчеркнула, что ее коллеги из приграничного с Украиной Брянска точно не подтверждают притока переселенцев из Украины.
"Брянск – это граница с Украиной - один из приграничных пунктов находится в Брянске. Есть еще Белгород. Я не знаю, какая ситуация в других местах, но Брянский пункт не наблюдает какого-то прилива", - сказала Буртина.
Эксперт также отметила, что в случае большого притока беженцев их пока просто негде было бы разместить.
"Реально функционирует на полную силу один центр размещения, единственный лагерь беженцев, который находится в Красноармейске, в Самарской области. Есть находящийся в ветхом состоянии в Тверской области, там 200 человек может разместиться", - говорит Буртина.
Она также предположила, что ФМС сообщила о людях, прибывающих с Украины в Россию на работу.
"Симптомы катастрофы"
Руководство ФМС России в начале марта заявляло об опасности гуманитарной катастрофы в Украине. Глава ФМС Константин Ромодановский подчеркивал, что более половины прибывших в Россию украинцев – это женщины, старики и дети, которые заявляли о преследовании и о том, что им угрожали расправой.
"Нет сомнений, что это не экономическая миграция. Это пожар в доме соседей. Можно говорить о симптомах надвигающейся гуманитарной катастрофы", — заявлял глава ФМС.
В пресс-релизе ведомства также отмечалось, что руководителям территориальных органов ФМС дано указание оперативно рассматривать поступающие заявления и ходатайства от граждан Украины.
Translation - German Laut UNO keine ukrainischen Flüchtlinge in Russland
5. März 2014
Die Vereinten Nationen dementierten Berichte der russischen Behörden über Flüchtlingsströme aus der Ukraine in die Russische Föderation.
UNO-Sprecher Martin Nesirky erklärte,das UN-Flüchtlingshochkommissariat UNHCR beobachte keinen massenhaften Ortswechsel der ukrainischen Bevölkerung im Grenzgebiet zu Russland.
Anfang der Woche meldete der Leiter des Migrationsdienstes der Russischen Föderation (FMS), Konstantin Romodanowski, dass Einwanderer aus der Ukraine nunmehr häufiger in Russland um Asyl ansuchen würden.
Nach Angaben des Amtes hätten sich im Februar innerhalb von zwei Wochen bereits über 140.000 Menschen an den Föderalen Migrationsdienst (FMS) gewandt. Diese Zahlen bestätigte die Vorsitzende des Föderationsrats, Walentina Matwijenko, als Argument für den Einsatz russischer Truppen auf ukrainischem Territorium.
Zunehmende Zweifel
Bezug nehmend auf Meldungen über Flüchtlingsströme erklärte Jelena Burtina, stellvertretende Leiterin der Organisation „Migration und Recht”, im Interview mit BBC Russland, dass sie die angegebene Zahl – 140.000 Flüchtlinge – bezweifle. Zudem betonte sie, dass ihre Kollegen aus dem grenznahen Brjansk den Zustrom von Auswanderern aus der Ukraine mit Sicherheit nicht bestätigen würden.
„Brjansk ist an der Grenze zur Ukraine, dort befindet sich einer der Grenzübergänge. Dann gibt es noch Belgorod. Ich weiß nicht, wie es an anderen Orten aussieht, der Übergang Brjansk stellt jedenfalls keinerlei Andrang fest”, erläuterte Burtina.
Die Expertin fügte hinzu, dass es im Fall eines großen Zustroms von Flüchtlingen keinen Platz für deren Unterbringung gäbe.
„Im Vollbetrieb läuft praktisch nur ein Unterbringungszentrum, ein einziges Flüchtlingslager, in Krasnoarmejsk, Oblast Samara. Dann gibt es ein baufälliges in der Oblast Twer, dort haben 200 Menschen Platz”, so Burtina.
Sie vermutete auch, dass der FMS über Menschen berichtet hatte, die zur Arbeit aus der Ukraine nach Russland kamen.
„Anzeichen einer Katastrophe”
Die Leitung des FMS machte Anfang März auf die Gefahr einer humanitären Katastrophe in der Ukraine aufmerksam. FMS-Chef Konstantin Romodanowski betonte, die Hälfte der Menschen, die aus der Ukraine nach Russland kämen, seien Frauen, alte Menschen und Kinder, die Verfolgung und angedrohte Vergeltung meldeten.
„Das ist mit Sicherheit keine Wirtschaftsmigration. Das ist ein Brand im Nachbarhaus. Man kann von Anzeichen einer nahenden humanitären Katastrophe sprechen”, erklärte der Leiter des FMS.
In der Presseaussendung des Amtes heißt es außerdem, die Leiter der regionalen Migrationsbehörden hätten die Weisung erhalten, die eingehenden Anzeigen und Anträge ukrainischer Staatsbürger umgehend zu bearbeiten.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Universität Wien
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Aug 2013.
Schriftliche übersetze ich aus dem Russischen in meine Muttersprache Deutsch, mündlich arbeite ich natürlich in beide Richtungen.
Mein wiederkehrendes Lieblingsprojekt ist dekoder, das Qualitätsjournalismus aus Russland den deutschsprachigen LeserInnen zugänglich macht.
Ich wurde 2015 zum zweiten Mal mit dem Übersetzerpreis der Stadt Wien, einem Preis für LiteraturübersetzerInnen mit wenig Publikationserfahrung, ausgezeichnet.
Fachübersetzungen mache ich im Moment vor allem auf den Gebieten Tourismus und Journalismus, Literaturübersetzungen im Bereich Graphic Novels, zuletzt für Fumetto (Comicfestival Luzern) bzw. Strapazin, sowie für Theater Quadrat in Graz.
Ich arbeite kontinuierlich als Dolmetscherin in der Psychotherapie für AsylwerberInnen und anerkannte Flüchtlinge, im Bereich Flüchtlinge und Asylwesen habe ich auch anderweitige Arbeitserfahrung (Herkunftsländerrecherche, Redaktion von Datenbank ecoi.net, Sozialarbeit).