Working languages:
French to Spanish
English to Spanish

Melina Arellano
Tisser des liens entre les cultures

France
Local time: 19:49 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Mexican) Native in Spanish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, Copywriting, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsEducation / Pedagogy
Internet, e-CommerceTourism & Travel
Marketing
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Translation education Master's degree - ITIRI Strasbourg
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Spanish (Université de Strasbourg (Robert Schumann, Louis Pasteur and Marc Bloch))
English to Spanish (Université de Strasbourg (Robert Schumann, Louis Pasteur and Marc Bloch))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Crowdin, Microsoft Office Pro, Smartling, Trados Studio
Website http://www.arecotraductions.com
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio

I’m a
translator from English and French intro Spanish, I live in France.

I translate
and adapt content into Spanish, mostly for the Mexican market.

What type
of content? Websites, apps, blog articles, ad
copies… as long as it’s in the marketing, tourism and hospitality areas.

I’m also a
language trainer, I teach English and Spanish to adults mostly, in the
workplace and at a business school.

Teaching is
my second job; it keeps me fit as I have to leave the house and get out of my
translator bubble.

What I love
about my work is transmission and building bridges between cultures through
language.

Keywords: espagnol, anglais, traduction, qualité, journalisme, relecture, communication, enseignement, correction, syntaxe. See more.espagnol, anglais, traduction, qualité, journalisme, relecture, communication, enseignement, correction, syntaxe, orthographe, rédaction, natif, informatique, logiciel, édition. See less.


Profile last updated
Apr 7



More translators and interpreters: French to Spanish - English to Spanish   More language pairs