Project Details | Project Summary | Corroboration |
Translation Volume: 25000 words Completed: Oct 2007 Languages: English to French | Translation of various game applications for cell phones
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 40000 words Completed: Sep 2007 Languages: English to French | Translation of a video game
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 10000 words Completed: Aug 2007 Languages: English to French | Translation of a video game
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 8000 words Completed: Jul 2007 Languages: English to French | Translation of a video game
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 100000 words Completed: May 2007 Languages: English to French | Translation of Vanguard: Saga of Heroes
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 13000 words Completed: Mar 2007 Languages: English to French | Translation of Attack on Pearl Harbor (video game)
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 40000 words Completed: Dec 2006 Languages: English to French | Video game translation
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 32000 words Completed: Nov 2006 Languages: English to French | Video game translation
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 20000 words Completed: Nov 2006 Languages: English to French | Translation of Ryzom Ring (video game)
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 17000 words Completed: Oct 2006 Languages: English to French | Translation of Spectrobes (video game)
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 30000 words Completed: Sep 2006 Languages: English to French | Translation of Desperate Housewives (video game)
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 26000 words Completed: Aug 2006 Languages: English to French | Translation of The Guild 2 (video game)
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 30000 words Completed: Jun 2006 Languages: English to French | Translation of The Sims 2 (video game)
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 30000 words Completed: May 2006 Languages: English to French | Translation of Civilization 4 (video game)
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 10000 words Completed: May 2006 Languages: English to French | Translation of Tomb of Mystery (video game)
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 23000 words Completed: Mar 2006 Languages: English to French | Translation of Oblivion: Elder Scroll IV (video game)
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 15000 words Completed: Nov 2005 Languages: English to French | Translation of various video games
Gaming/Video-games/E-sports | positive Unlisted : No comment. |
Translation Volume: 31670 words Completed: Aug 2005 Languages: English to French | Translation of a video game
Gaming/Video-games/E-sports | positive Unlisted : No comment. |
Translation Volume: 200000 words Duration: Jan 2004 to Jul 2005 Languages: English to French | Translation of the Saga of Ryzom (video game)
Gaming/Video-games/E-sports | positive Unlisted : As writer/editor for Nevrax during the time she worked there (Dec 03 - June 05), I can certify that Claire worked conscientiously producing excellent quality EN into FR translations within the given time frame. |
Translation Volume: 90000 words Duration: Sep 2005 to Jun 2006 Languages: English to French | SAP project
SAP | positive Unlisted : Claire was exceptional !!! |
Editing/proofreading Volume: 40 hours Duration: May 2005 to Mar 2006 Languages: English to French | Proofreading of various French phrase books or CDs
Tourism & Travel | positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Ms Caro was accurate, quick, and accommodating. |