Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at Jun 25, 2024 06:10 GMT. EN>ES/LAS/NL/FI/DE/IT/FR Translator/Proofreader/TCer Job posted at: Feb 1, 2024 16:06 GMT (GMT: Feb 1, 2024 16:06) Job approved and potential candidates notified at: Feb 1, 2024 17:01 GMT Job type: Potential Job Services required: Translation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Languages: English to Dutch, English to Finnish, English to French, English to German, English to Italian, English to Spanish Job description: Job Description:
- Create/Proofread localized Spanish/Dutch/Finnish/German/Italian/French subtitles for videos in English and vice versa
- Create timecoding for videos
Qualifications:
- Someone who can create localized translation, emphasizing the meaning of the target language
- Attentive to quality and detail, especially grammar, punctuation, word choice, and continuity
- Able to follow guidelines
- High responsibility and punctuality are a must
- Familiar with media, culture, and slang would be advantageous
- Previous experience in translation or proofreading is preferred
Conditions:
- This is a freelancing position with no limitation as to the location.
- The rates are subjected to each tasks based on performance quality.
If you wish to apply for the tasks, please visit the link below:
Apple: [HIDDEN]
Android: [HIDDEN]
For any other inquiries, please contact: [HIDDEN] Budget and payment details: Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job. Service provider targeting (specified by job poster): Preferred native language: Target language(s) Subject field: Media / Multimedia Quoting deadline: Jun 25, 2024 06:10 GMT For more information, see: URL not shown About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5 Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed. | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
|
|