Working languages:
German to Polish
Polish to German
English to Polish

Aleksandra Sosnowska
High quality is my priority!

Warszawa, Poland
Local time: 01:48 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
Sports / Fitness / RecreationGovernment / Politics
Law (general)Management

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 7
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - University of Warsaw
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Aleksandra Sosnowska endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Aleksandra Sosnowska
tłumaczenia w dowolnej kombinacji językowej │angielski - niemiecki - polski
e-mail: [email protected] │ skype: sosnowska_ola
____________________________________
Dlaczego warto ze mną współpracować?
Moje atuty:
∙ wykształcenie kierunkowe │jestem absolwentką Instytutu Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim;
∙ ciągłe doskonalenie warsztatu │poprzez udział w szkoleniach, ukończenie studiów podyplomowych na kierunku europeistyka;
∙ kilkuletnie doświadczenie korektorskie │pracowałam na stanowisku korektora;
∙ dbałość i nienaganność językowa │liczy się zarówno poprawność merytoryczna, jak i gramatyczna i stylistyczna;
∙ dyspozycyjność │tłumaczenie to moje główne zajęcie, dzięki czemu mogę zapewnić swoim klientom pełną dyspozycyjność;
∙ terminowość │zawsze dotrzymuję uzgodnionych terminów;
∙ umiejętność bezpośredniego tłumaczenia z języka obcego na język obcy.
____________________________________
Zapraszam do współpracy!


Profile last updated
Mar 13, 2014



More translators and interpreters: German to Polish - Polish to German - English to Polish   More language pairs