This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
5 введенных проектов; 4 положительных отзывов от коллег;
Подробности проекта
Резюме проекта
Подтверждение
Объем: 5 days Выполнен: Dec 2007 Languages: русский => английский
General Technical Requirements for Safety Helmets
STATE STANDARD OF THE RUSSIAN FEDERATION
Occupational Safety Standards System
SAFETY HELMETS
General Technical Requirements. Methods of Testing
Occupational safety standards system.
Safety Helmets.
General Technical Requirements.
Methods of Testing.
Объем: 5000 words Languages: английский => русский
Logistics software
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки, Компьютеры: Программное обеспечение, Бизнес / Коммерция (в целом)
Комментарии отсутствуют.
More
Less
Портфолио
Представленные образцы переводов: 2
английский => русский: MMORPG General field: Искусство/Литература Detailed field: Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Текст оригинала - английский The benevolent titans formed the Twisting Nether to serve as the underlying blueprint for the planet Kalimdor. Located outside the physical boundaries of Kalimdor, the Nether is a lush and primal forest: the world that Kalimdor might have become, had it developed without interference from the sentient races (e.g., technological advances, urbanization, and wars). Although the Nether is beautiful, its primal savagery can also be deadly.
"This constant harassment grows tiresome. I was in the midst of important studies, delicate magic that requires months of preparation and ritual." Kel'Thalas had been forced to wait for hours, fuming at the insult, before he was permitted the bare courtesy of confronting his accusers. The group's apparent spokespersons, Drizzt and Modera, had long been two of his most vocal critics. Nonetheless, they would not have launched this latest inquisition without support from Antonidas, who had yet to show himself. What was the old man up to?
Drizzt snorted. "That's the first time I've heard your sort of magic called 'delicate.'"
"An ignorant opinion from an ignorant man," said Kel'Thalas with cold precision.
A distant voice spoke to him then, the voice of a friend. By now its remarks had grown so familiar that they felt like his own thoughts. They fear and envy you. After all, thanks to this new course of study, you are continuing to gain in knowledge and power.
Fills the Paladin with the spirit of a crusader for $d, granting $s1 melee attack power. The Paladin also attacks $s2% faster, but deals less damage with each attack. Only one Seal can be active on the Paladin at any one time.nnUnleashing this Seal's energy will judge an enemy for $21183d, increasing Holy damage taken by up to $21183s1. Your melee strikes will refresh the spell's duration. Only one Judgement per Paladin can be active at any one time.
Finishing move that exposes the target for $d, reducing armor per combo point:n 1 point : ${0-$b1*1} armorn 2 points: ${0-$b1*2} armorn 3 points: ${0-$b1*3} armorn 4 points: ${0-$b1*4} armorn 5 points: ${0-$b1*5} armor
Перевод - русский Щедрые титаны создали Спираль первобытности — прототип идеальной планеты Калимдор. Этот мир расположен за пределами планеты Калимдор, утопая в буйной зелени девственных лесов. Это прообраз планеты Калимдор в будущем, — той планеты, которой она могла бы стать, если бы в развитие не вмешались разумные существа Несмотря на всю красоту Спирали, её первобытность смертельно опасна.
«Эти постоянные притеснения начинают надоедать. Я был в самом разгаре важных исследований, — изучения сложной магии, требующей месяцев специальной подготовки».
Келсалазу приходилось ждать часами, чтобы всего лишь удостоится чести лично встретиться со своими обидчиками. В течение этого времени его съедал гнев за полученное оскорбление. Видные представители группы, Дризт и Модера, долго были его наиболее ярыми критиками. Тем не менее они бы не решились начать недавнее расследование без поддержки Антонидаса, который до сих пор оставался в тени. Что задумал этот старик?
«Первый раз я слышу, чтобы твоя магия была деликатной», — фыркнул Дризт.
«Невежественное мнение невежественного человека», — холодно отчеканил Келсалаз.
Затем где-то вдалеке послышался голос, голос друга. К этому времени голос стал таким знакомым, что ему казалось, что это были его собственные мысли. Они боятся и завидуют тебе. И все же спасибо за участие в новом курсе обучения, ты продолжаешь накапливать знания и силу.
Наполняет паладина духом крестоносца в течение $d, увеличивая силу атаки в ближнем бою на $s1. Кроме того, скорость атаки паладина повышается на $s2%, но в ходе каждой атаки он наносит меньше урона. В одно и то же время может быть активна только одна печать.nnОсвобождение энергии печати позволяет «выносить приговор» врагу в течение $21183d, причём святой урон возрастает в пределах $21183s1. Атаки в ближнем бою обновляют время действия заклинания. В одно и то же время может быть активен только один приговор.
Завершающий удар ослабляет броню цели на $d. Сила действия зависит от количества комбо-очков:n 1 очко : ${0-$b1*1} брониn 2 очка: ${0-$b1*2} брониn 3 очка: ${0-$b1*3} брониn 4 очка: ${0-$b1*4} брониn 5 очков: ${0-$b1*5} брони
английский => русский: News article on football General field: Искусство/Литература Detailed field: Спорт / Физкультура / Отдых
Текст оригинала - английский World Cup 2010: Gary Neville says Capello must change tactics
The former England defender Gary Neville believes it is time for Fabio Capello to stop trying to accommodate players in the national team and start playing people in their best positions.
Neville, who won the last of his 85 caps in February 2007, believes the Italian has to dispense with the "outdated" 4-4-2 formation if they are to have any chance of success at the World Cup.
The Manchester United captain feels Steven Gerrard should be freed from the limitations of his left-midfield role and given an attacking role – similar to the one he has at Liverpool – behind Wayne Rooney.
"I was surprised at the insistence on continuing to play 4-4-2 against Algeria," said Neville. "It was made for Gerrard to get closer to Rooney; you could see Rooney getting frustrated by the lack of possession.
"Our best player against Algeria – Gerrard – was sacrificed to the left. He should be in central positions affecting the game like he was in the first match [against the United States].
"If he's not going to be in central midfield with Frank Lampard, he has to play off the front.
Перевод - русский Чемпионат мира по футболу — 2010: Гэри Невилл советует Капелло менять тактику
Бывший защитник сборной Англии Гэри Невилл уверен, что Фабио Капелло давно пора выпускать игроков на поле в их привычных амплуа, а не упражняться в тактических рокировках.
Невилл убежден, что шансы на успех на мундиале появятся у сборной лишь после того, как итальянский тренер откажется от устаревшей тактической схемы 4-4-2.
Стоит заметить, что Невилл, который 85 раз одевал капитанскую повязку в матчах за сборную, завершил выступления на международном уровне, выиграв свой последний матч в статусе капитана в феврале 2007 года.
Как считает нынешний капитан «Манчестер Юнайтед», Стивен Джеррард должен больше играть на атаку, располагаясь под Уэйном Руни, а не на позиции левого полузащитника. Ведь в «Ливерпуле» Джеррард — игрок атакующего плана.
«Для меня стало сюрпризом, что тренер упорно не хотел расставаться со схемой 4-4-2 и в матче против сборной Алжира. Расчет был на то, что Стивен будет играть ближе к Руни, но вы сами всё видели — мяч к Уэйну почти не доходил», — сетовал Невилл.
«Во встрече с Алжиром мы пожертвовали Джеррардом, нашим ключевым игроком, поставив его на левый фланг. А он должен был играть в центре, задавая тон, как это было в первом матче [против сборной США]».
«Если ему не найдется места в центре рядом с Фрэнком Лампардом, нужно выдвинуть Стивена вперед».
английский => русский (National Technical University of Ukraine "Kiev Pol, verified) английский => украинский (National Technical University of Ukraine "Kiev Pol, verified) украинский => английский (National Technical University of Ukraine "Kiev Pol, verified) русский (International University of Finance 'MUF', verified)
Краткая характеристика
- дипломированный технический переводчик c 7-летним опытом работы
- опыт редактирования и вычитки текстов
- диплом бакалавра финансов
- украинский и русский в качестве родных языков; свободное владение английским, французский -- в качестве второго языка
- отличные навыки проведения исследовательской работы
- умею находить общий язык с людьми; одинаково хорошо работаю как один, так и в команде
- Хорошо справляюсь с утомительной однообразной работой; внимателен к деталям
- Надежен, исполнителен, ответственен, энергичен, целеустремлен и быстро обучаюсь
ПЕРЕЧЕНЬ УСЛУГ
• Перевод/Локализация
• Редактирование/Вычитка/Корректура/Проверка
• Составление баз переводов посредством функции Alignment
• Ввод субтитров
• Лингвистический анализ (анализ изменений, внесенных в ходе редактирования, по сравнению с исходным текстом и предоставленным справочным материалом с целью обеспечения точности и однородности этих изменений)
ЯЗЫКОВЫЕ ПАРЫ/НАПРАВЛЕНИЕ ПЕРЕВОДА
• английский > русский/украинский
• французский > русский/украинский(только тексты общей тематики)
• русский/украинский > английский
УСПЕШНЫЙ ОПЫТ ПЕРЕВОДА СЛЕДУЮЩИХ ДОКУМЕНТОВ:
- Руководства по технической эксплуатации/Справочные руководства/Руководства по подготовке/Вспомогательные руководства
- Инструкции по эксплуатации/сборке/монтажу
- Руководства пользователя/оператора
- Чертежи/Карты/Спецификации/Статистические таблицы
- Стандарты/Нормы/Регламенты/Постановления/Предписания/Правила/Руководящие документы
- Краткие отчеты/изложения/Целевые исследования/Отчеты о ходе работ/Промежуточные отчеты/Лабораторные отчеты
- Тендерная документация
- Отчеты о финансово-хозяйственной деятельности
- Пенсионные программы/Программы предоставления льгот работающим по найму
- Условия оплаты/Товаротранспортные накладные/Авизо/Расписки
- Пресс-релизы/Примечания к выпуску/Информационные брошюры/Презентации
- Маркетинговые материалы, в том числе, помимо прочего, брошюры и листовки
- Документация на медицинское оборудование (Инструкции по эксплуатации, справочные материалы, руководства, сертификаты)
- Опросники/Анкеты/Опросные листы/Сценарии тестов/Лекции
- Обзоры/Обозрения
- Контракты/Договора/Соглашения/Акты/Доверенности/Справки/Официальные документы/Жалобы
- Свидетельства о рождении/браке/Судебные решения о разводе/
- Дипломы ВУЗов/Квалификационные/школьные аттестаты/Сертификаты/Грамоты
- Бланки для сотрудников/ Резюме/Биографии/ Характеристики
- Деловая/Личная переписка
- Тексты социальной направленности/Социальные программы
- Веб-сайты
*Это неполный список.
Я поддерживаю инициативу "Talking Drugs" («Поговоримо про наркотики») в якості перекладача- та редактора-волонтера: http://talkingdrugs.org/uk
СРЕДСТВА ПЕРЕВОДА/ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ
Работаю в Trados (в том числе Tag editor и WinAlign), Déjà vu X и SDLX. Знаю большинство файловых форматов.
ОБРАЗОВАНИЕ:
2000 – 2005 гг. – Национальный технический университет Украины «Киевский политехнический институт», Киев, Украина (дипломы бакалавра и специалиста филологии по специальности «Перевод»)
2004 - 2006 гг. – Международный университет финансов «МУФ», Киев, Украина (диплом бакалавра финансов)
РАСЦЕНКИ:
Гибка система расценок. Расценки оговариваются отдельно по каждому проекту.
Качество и надежность исполнения работы гарантированы. Выполнение заказа в сроки, обеспечение высокого качества перевода, а также неразглашение конфиденциальной информации ― мои главные приоритеты.
Резюме доступно по запросу. Если у вас возникнут дополнительные вопросы, прошу без колебаний связаться со мной через Proz!
Спасибо за визит!
С уважением,
Андрей Ефимов
Ключевые слова English to Russian translator, English to Ukrainian translator, French to Russian translator, French to Ukrainian translator, Russian translator, Ukrainian translator, Russian linguist, Ukrainian linguist, creative translator, sports expert. See more.English to Russian translator, English to Ukrainian translator, French to Russian translator, French to Ukrainian translator, Russian translator, Ukrainian translator, Russian linguist, Ukrainian linguist, creative translator, sports expert, sports writer, copywriter, journalist, linguist, creative, creative translation, creative writing, newsmaking, news making, content creation, transcreation, adaptation, localisation, localization, brand checking, concept checking, subtitling, editing, proofreading, revision, correction, verification, checking, transcription, terminology research, terminology management, concept research, glossary, glossary creation, marketing, advertising, media, journalism, mass communications, propaganda, PR, public relations, publicity, promotion, sports, video games, gaming, casino, sports, football, hockey, basketball, tennis, soccer, yachting, windsurfing, social sciences, human rights, drugs, crime, military, government, politics, law. See less.