Hong Kong-based translator, specializing in multi-media localization and subtitling, available for Traditional Chinese/English/Korean>Traditional Chinese/English translation. Adaptable, efficient and dependable, and guarantee punctual and accurate translations. Experience:
˙ Translated subtitles from Korean or English to Traditional Chinese for major streaming platforms (>5500 minutes) ˙ Performed QC for Traditional Chinese subtitles and Cantonese dubbing for major streaming platforms (>200 minutes)
˙ Transcribed and translated subtitles from Cantonese to English for local broadcasting company and other clients (>100 minutes) ˙ Translated webcomics from Korean to English (>50 episodes).
˙ Translated general materials from Traditional Chinese to English for a number of clients (>150k words)
˙ Translated technical and marketing materials for leading multinational technology company from English to Traditional Chinese (>55k words)
|