Working languages:
English to Chinese
Korean to Chinese
Chinese to English

Tammy Woo
Trad Chinese/English/Korean translation

Hong Kong
Local time: 15:03 HKT (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Traditional, Cantonese) Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaMedia / Multimedia
MarketingPrinting & Publishing
Gaming/Video-games/E-sportsPoetry & Literature
Tourism & TravelMusic
Advertising / Public RelationsGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Apr 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Aegisub, memoQ, Microsoft Word, OmegaT, GIMP, Subtitle Edit
Bio

Hong Kong-based translator, specializing in multi-media localization and subtitling, available for Traditional Chinese/English/Korean>Traditional Chinese/English translation.

Adaptable, efficient and dependable, and guarantee punctual and accurate translations.

Experience:

˙ Translated subtitles from Korean or English to Traditional Chinese for major streaming platforms (>5500 minutes)

˙ Performed QC for Traditional Chinese subtitles and Cantonese dubbing for major streaming platforms (>200 minutes)

˙ Transcribed and translated subtitles from Cantonese to English for local broadcasting company and other clients (>100 minutes)

˙ Translated webcomics from Korean to English (>50 episodes).

˙ Translated general materials from Traditional Chinese to English for a number of clients (>150k words)

˙ Translated technical and marketing materials for leading multinational technology company from English to Traditional Chinese (>55k words)

 


Keywords: English, Chinese, Korean, culture, literature, subtitles


Profile last updated
Oct 29, 2023