Member since Dec '21

Working languages:
Arabic (monolingual)
English to Arabic
Arabic to English
English (monolingual)
German to Arabic

Abdul Quddous Fathi
Translation art, at its best!

Sinnoris, Al Fayyum, Egypt
Local time: 05:10 EET (GMT+2)

Native in: Arabic (Variants: Jordanian, UAE) Native in Arabic
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(3 unidentified)

5 ratings (4.80 avg. rating)

 Your feedback
What Abdul Quddous Fathi is working on
info
May 17 (posted via ProZ.com):  Just finished a 12-K patents project, Arabic to English, 12307 words, for a Saudi authority, to get engaged in another research marketing project for a large academic editing platform! ...more »
Total word count: 0

User message
Hello, If you are looking for a Quality Top-notch Translation, don't hesitate to contact me!
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training, Transcription, Subtitling, Website localization, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Cardiology
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsMedical: Pharmaceuticals
Medical: InstrumentsMedical: Health Care
PsychologyNutrition

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 53,009
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 87, Questions answered: 59, Questions asked: 6
Project History 9 projects entered    7 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 100 pages
Completed: May 2022
Languages:
English to Arabic
EN-AR Translation of a 100-page book on guidelines for Immunoglobulins injection



Medical: Health Care, Medical: Instruments
 No comment.

Translation
Volume: 77 pages
Completed: Dec 2021
Languages:
Arabic to English
Arabic-English Translation of 77 images (invoices, tickets, Contracts)



Law (general), Investment / Securities
positive
Lingvo House / Tatiana Lapteva : Very happy with his performance!

Editing/proofreading
Volume: 44000 words
Completed: Jul 2021
Languages:
English to Arabic
Proofreading EN-AR translation of a 44,000-word course on border security.



Transport / Transportation / Shipping, Tourism & Travel, Safety
positive
HeliCo Translation: No comment.

Editing/proofreading
Volume: 62000 words
Completed: Apr 2020
Languages:
Arabic
62,000 word proofreading and editing

Karim from Al Rawi Productions is a real gentleman, I enjoyed working for him a lot and hope we can have much more future collaboration

Sports / Fitness / Recreation
positive
Al Rawi Productions: Great work. The job was fulfilled up to my expectations and on time.

Subtitling
Volume: 0 days
Completed: Mar 2021
Languages:
English to Arabic
EN to AR-Egypt subtitling of 9900 words, 66 minutes, on Jihadism

A very informative lecture on Jihad history by a highly specialized professor

Government / Politics, Religion, Slang
positive
HeliCo Translation: No comment.

Editing/proofreading
Volume: 92 pages
Completed: Jun 2020
Languages:
English to Arabic
72 Power Point Pages and 20 PDF pages IT Marketing Editing and proofreading

I enjoyed working with White globe PVT Ltd on this project as a reviewer and proofreader of the Arabic translation of 92 pages.

Marketing, IT (Information Technology), Advertising / Public Relations
positive
White Globe Pvt Ltd: It was great working with him, his translation is reliable also his response time is quite good.

Editing/proofreading
Volume: 26000 words
Completed: Mar 2021
Languages:
English to Arabic
Reviewing Egnlish-Arabic subtitles of a 26000-word, 155 minutes, course



Advertising / Public Relations, Social Science, Sociology, Ethics, etc., Telecom(munications)
positive
HeliCo Translation: No comment.

Translation
Volume: 10226 words
Completed: Feb 2021
Languages:
English to Arabic
English-Arabic(Egyptian)translation of 10226 words about Terrorism Financing



Finance (general), International Org/Dev/Coop
positive
HeliCo Translation: No comment.

Translation
Volume: 26000 words
Completed: Oct 2020
Languages:
English to Arabic
Certified Legal Real Estate Translation of 26,000 words



Real Estate, Law (general), Business/Commerce (general)
 No comment.


Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer, Money order, Western Union
Currencies accepted Swiss francs (chf), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Swedish kronor (sek), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 11
Glossaries Q Real Estate Glossary, Quds Medical Glossary
Translation education Graduate diploma - Namaa Academy
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Mar 2020. Became a member: Dec 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Arabic (Arab Professional Translators Society (Arab Translators Network), verified)
Arabic to English (Arab Professional Translators Society (Arab Translators Network), verified)
English to Arabic (TWB)
Arabic to English (TWB)
English (EF)
Memberships ATN / APTS
TeamsMultilingual Translation Services
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Amara, Bablic, CafeTran Espresso, Crowdin, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, MotionPoint, OmegaT, Express Scribe, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.qudstranslation.com
CV/Resume English Middle (ca.1100-1500) (PDF)
Professional practices Quds Translation endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Improve my productivity
Bio

*** Who am I?

Dually certified medical translator and
physician
, offering a unique blend of medical knowledge and translation
skills. Dedicated to high-quality medical translations, staying current with
medical terminology and techniques. 
Holder of a Diploma in Translation, Namaa Academy(Morocco) and certified member of Proz,
Arab
Professional Translators Society
, and Translators
Without Borders
, providing translation services since 2017.  Skilled in MTPE, creative editing,
proofreading, medical content writing, transcription, and subtitling with
attention to detail and accuracy.



*** Why am I your perfect translation partner?

= I am highly skilled, experienced and qualified in Translation Terminology and Processes, helping clients to understand their rights and position better. I bring forth a positive work ethic and a commitment to efficiency.

= I am always committed to mixing elite quality with rapid turnaround and responsiveness rather than focusing on reducing costs at the expense of quality. 

= My Work is:
- Of top quality

- 100% Accurate

-Always delivered early

-Guaranteed for a lifetime

Projects

  • SEAtongue: led a team to complete +700,000 words of MTPE in 7 months with average daily deliveries of 5K words.

  • Swiss Red Cross:
    Translated investigations on SRC aids in Sudan.

  • Translation Touch:
    Translated a 101-page medical book.

  • Al
    Rawi Productions
    : Edited, paraphrased, and
    proofread a biography book of 62,000 words.
  • UN DESA: Translated articles to be published on the official website of the UN and was the on-call Arabic translation expert for linguistic consultations.

Achievements

  • Successfully
    completed around 1,500,000 words across various projects and roles.
    This milestone is a testament
    to my experience and dedication in the field of medical translation.
  • Donated 53,000 words to TWB, supporting 15 NGOs.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 87
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Arabic to English83
English to Arabic4
Top general fields (PRO)
Law/Patents27
Bus/Financial20
Art/Literary10
Other10
Social Sciences8
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)16
Law (general)12
Telecom(munications)11
Government / Politics8
Law: Contract(s)8
Poetry & Literature6
Medical (general)4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects9
With client feedback7
Corroborated7
100% positive (7 entries)
positive7
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Editing/proofreading4
Subtitling1
Language pairs
English to Arabic7
Arabic to English1
Arabic1
Specialty fields
Medical: Health Care1
Medical: Instruments1
Investment / Securities1
Safety1
Religion1
Finance (general)1
Real Estate1
Business/Commerce (general)1
Marketing1
IT (Information Technology)1
Other fields
Law (general)2
Advertising / Public Relations2
Transport / Transportation / Shipping1
Tourism & Travel1
Government / Politics1
Slang1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Telecom(munications)1
International Org/Dev/Coop1
Sports / Fitness / Recreation1
Keywords: الترجمة الطبية الشهادات الرسمية الشركات ترجمة الشاشة ترجمة الفيديو مساعدة إنسانية ترجمة سياسية ترجمة أدبية ترجمة إنسانية ترجمة تعليمية ترجمة كورسات ترجمة دورات Arabic, Arabic to English, English to Arabic, Translation, Certified Translation, Certified Medical Translation, Certified Legal Translation, Certified Financial Translation, Business Translation, Corporate Translation. See more.الترجمة الطبية الشهادات الرسمية الشركات ترجمة الشاشة ترجمة الفيديو مساعدة إنسانية ترجمة سياسية ترجمة أدبية ترجمة إنسانية ترجمة تعليمية ترجمة كورسات ترجمة دورات Arabic, Arabic to English, English to Arabic, Translation, Certified Translation, Certified Medical Translation, Certified Legal Translation, Certified Financial Translation, Business Translation, Corporate Translation, Marketing Translation, Political Translation, Humanitarian Translation, Certificate Translation, Educational Translation, Courses Translation Subtitling, Editing, Proofreading, MTPE, Revision, Review, English. See less.


Profile last updated
Jun 26