This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
PhD (Economics), 30-year experience, finance and law, member of the Union of Translators of Russia
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
5 projects entered 5 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 7 days Completed: May 2008 Languages: English to Russian
100 pages of annual financial statements of a company
Annual financial statements of an Asian company.
Accounting
positive Unlisted : Very responsible person and highly professional translator
Translation Volume: 50 pages Completed: Jan 2008 Languages: English to Russian
by-laws, a shareholders' agreement, a contract
Business/Commerce (general)
positive ProZ.com member : very competent and precise
Translation Volume: 22 pages Completed: Jan 2008 Languages: English to Russian
a contract
Business/Commerce (general)
positive ProZ.com member : Yelena is a proficient translator and her delivery is prompt.
Translation Volume: 6 days Completed: May 2006 Languages: English to Russian
30 pages of a UN document
a document of the UN Compensation Committee
Business/Commerce (general)
positive Unlisted : Ms. Pestereva always demonstrates the highest professional standards in carrying out the job. The accuracy of her translations and the ability to work under deadline pressure deserve a special mentioning.
Translation Volume: 11 pages Languages: English to Russian
fragment from a master thesis on financial options
English to Russian: English to Russian: Merger Agreement
Source text - English Except as set forth in Section Х as a result of the Merger and without any action on the part of the holders thereof, at the Effective Time, all outstanding Company Common Shares and Company Preferred Shares, if any, shall cease to be outstanding and shall be canceled and shall cease to exist, and each holder of a certificate or certificates which immediately prior to the Effective Time represented any such Company Common Shares ("Common Certificates") or of Company Preferred Shares ("Preferred Certificates" and together with the Common Certificates, the "Certificates") or book-entry shares which immediately prior to the Effective Time represented Company Common Shares ("Common Book-Entry Shares") or Company Convertible Preferred Shares ("Preferred Book-Entry Shares" and together with the Common Book-Entry Shares, the "Book-Entry Shares") shall thereafter cease to have any rights with respect to such Company Common Shares or Company Convertible Preferred Shares, respectively, except as provided herein or by Law.
Section 0. Termination of Exchange Fund. Any portion of the Exchange Fund which remains undistributed to the holders of Company Common Shares or Company Preferred Shares for twelve (12) months after the Effective Time shall be delivered to Parent or otherwise on the instruction of Parent, and any holders of Company Common Shares or Company Convertible Preferred Shares who have not theretofore complied with this Article 0 shall thereafter look only to Parent for, and Parent shall remain liable for, the Common Shares Merger Consideration or Preferred Shares Merger Consideration, as the case may be, to which such holders are entitled pursuant to Section 0 and any cash in lieu of fractional Parent Common Shares to which such holders are entitled pursuant to Section 0 and any dividends with respect to Parent Common Shares or Parent Convertible Preferred Shares to which such holders are entitled pursuant to Section 0. Any such portion of the Exchange Fund remaining unclaimed by holders of Company Common Shares or Company Convertible Preferred Shares five (5) years after the Effective Time (or such earlier date immediately prior to such time as such amounts would otherwise escheat to or become property of any Governmental Entity shall, to the extent permitted by Law, become the property of the Surviving Corporation free and clear of any claims or interest of any Person previously entitled thereto.
Section 0 Lost Certificates. If any Certificate shall have been lost, stolen or destroyed, upon the making of an affidavit of that fact by the Person claiming such Certificate to be lost, stolen or destroyed and, if required by the Surviving Corporation, the posting by such Person of a bond in such reasonable amount as the Surviving Corporation may direct as indemnity against any claim that may be made against it with respect to such Certificate, the Exchange Agent will deliver in exchange for such lost, stolen or destroyed Certificate the applicable Merger Consideration with respect to Company Common Shares or Company Convertible Preferred Shares, as the case may be, formerly represented thereby, any cash in lieu of fractional Parent Common Shares to which such holders are entitled pursuant to Section 0. and unpaid dividends on Parent Common Shares or Parent Convertible Preferred Shares to which such holders are entitled pursuant to Section 0.
Translation - Russian За исключением случаев, указанных в Разделе Х, в результате Присоединения и без каких-либо действий со стороны их держателей в Дату вступления в силу все находящиеся в обращении Обыкновенные акции Компании и Конвертируемые привилегированные акции Компании, при наличии таковых, изымаются из обращения, аннулируются и прекращают свое существование, а каждый держатель сертификата или сертификатов, представлявших непосредственно перед Датой вступления в силу любые такие Обыкновенные акции Компании (далее — "Сертификаты обыкновенных акций) или Конвертируемые привилегированные акции Компании (далее — "Сертификаты привилегированных акций", а вместе с Сертификатами обыкновенных акций — "Сертификаты"), или каждый держатель бездокументарных акций, представлявших непосредственно перед Датой вступления в силу Обыкновенные акции Компании (далее — "Обыкновенные бездокументарные акции") или Конвертируемые привилегированные акции Компании (далее — "Привилегированные бездокументарные акции", а вместе с Обыкновенными бездокументарными акциями — "Бездокументарные акции") лишается с этого момента каких-либо прав в отношении таких Обыкновенных акций Компании или, соответственно, Конвертируемых привилегированных акций Компании, за исключением случаев, предусмотренных настоящим документом или Законодательством.
Раздел 0. Ликвидация Обменного фонда. Любая часть Обменного фонда, остающаяся нераспределенной между держателями Обыкновенных акций Компании или Конвертируемых привилегированных акций Компании в течение 12 (двенадцати) месяцев после Даты вступления в силу, передается Материнской компании или иному указанному Материнской компанией лицу, а все держатели Обыкновенных акций Компании или Конвертируемых привилегированных акций Компании, не выполнившие к этому моменту требований настоящей Статьи 0, в дальнейшем обращаются только к Материнской компании за Выдаваемым при присоединении вознаграждением в виде обыкновенных акций или, в зависимости от обстоятельств, за Выдаваемым при присоединении вознаграждением в виде привилегированных акций, на получение которого такие держатели имеют право на основании Раздела 0, а Материнская компания остается ответственной за выдачу и того, и другого вознаграждения, а также за выплату всех денежных средств, которые выплачиваются за дробные Обыкновенные акции Материнской компании, и на получение которых такие держатели имеют право на основании Раздела 0, а также за выплату всех дивидендов по Обыкновенным акциям Материнской компании или по Конвертируемым привилегированным акциям Материнской компании, на получение которых такие держатели имеют право согласно Разделу 0. Любая такая часть Обменного фонда, остающаяся невостребованной держателями Обыкновенных акций Компании или Конвертируемых привилегированных акций Компании через 5 (пять) лет после Даты вступления в силу (или на такую более раннюю дату, которая непосредственно предшествует дате, когда такие суммы были бы в ином случае конфискованы как выморочное имущество или перешли бы в собственность какого-либо Государственного органа), становится, насколько это позволяет закон, собственностью Сохраняющейся корпорации, свободной от каких-либо притязаний или прав любого Лица, имевшего ранее право на данную часть Обменного фонда.
Раздел 0. Утерянные Сертификаты. Если какой-либо Сертификат утерян, украден или уничтожен, то после составления подтверждающего этот факт документа Лицом, утверждающим, что такой Сертификат утерян, украден или уничтожен, и при наличии такого требования Сохраняющейся корпорации, предоставления таким Лицом Сохраняющейся корпорации залога в разумной, определяемой Сохраняющейся корпорацией сумме в качестве возмещения расходов по любому иску, который может быть предъявлен к ней в связи с таким Сертификатом, Агент по обмену выдает вместо такого утерянного, украденного или уничтоженного Сертификата применимое Выдаваемое при присоединении вознаграждение за ранее представлявшиеся им Обыкновенные акции Компании или, в зависимости от обстоятельств, Конвертируемые привилегированные акции Компании, все денежные средства, выплачиваемые за дробные Обыкновенные акции Материнской компании, на которые такие держатели имеют право на основании Раздела 0, а также невыплаченные дивиденды по Обыкновенным акциям Материнской компании или по Конвертируемым привилегированным акциям Материнской компании, на которые такие держатели имеют право на основании Раздела 0.
More
Less
Translation education
PhD - Lomonosov Moscow State University
Experience
Years of experience: 37. Registered at ProZ.com: Jan 2006.
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY Lingvo 10, FineReader, MultiTran, Studio 2017, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Hello! I was born in Moscow but am now living in Israel and accept payments by Wise, PayPal and wire transfer. I am a member of the Union of Translators of Russia since 2006 and ProZ.com Certified PRO freelancer since 2008. I have translated about 30 books mostly on economics and finance, but also on human resources, law and psychology. I am happy to have been able to translate into Russian several famous financial textbooks, including:
·Atrill,Peter
& McLaney, Eddie, "Accounting and Finance for
Non-Specialists" DePamphilis,Donald, "Mergers, Acquisitions, and Other
Restructuring
Activities" Natenberg,Sheldon, "Options Volatility and Pricing",
Hayre, Lakhbir(editor) "SalomonSmith Barney Guide to Mortgage-Backed and Asset-backed
Securities" Vander Wielen, Lex and others, "International
Cash Management" Fraser-Sampson,Guy, "Private Equity as an Asset Class"
Currently I offer translation and
editing of all kinds of contracts (including facility agreements and share
purchase agreements), court materials, financial statements, memoranda,
articles of association, bylaws, Forex websites, IPO prospects, investment offers, company
brochures, presentations, case studies, codes of business conduct, risk
management reports, internal policies, business correspondence, and other
promotional, financial and legal materials and documents.
I also translate and edit on a regular basis documents of UN agencies (UNFPA, UNEP, UNAIDS, UNDP etc.) and Forex brokers, among them Opteck, ExpertOption, Forex4you, Trade24 and IC Markets.
Along with a number of major translation agencies my large clients include Crédit Suisse,
Schroders, Lombard Odier, Julius Baer, ABN AMRO, Citibank, JP Morgan, BNP
Paribas (Suisse), Deutsche Bank, Barclays Capital, ING Bank N.V., The Bank of
New York Mellon, Linklaters, Clifford Chance, Google,
Canon, American Express, Bloomberg, Kraft Foods.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.