Member since Apr '07

Working languages:
English to Polish
German to Polish
French to Polish
Polish to English
Polish (monolingual)

Piotr Fras
Clients appreciate quality

Poland

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
102 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Piotr Fras is working on
info
Dec 22, 2021 (posted via ProZ.com):  Just finished translating a questionnaire. A short break and on to proofreading. :-) ...more, + 16 other entries »
Total word count: 387

  Display standardized information
User message
Experienced linguist with Trados
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Medical (general)Biology (-tech,-chem,micro-)
Tourism & TravelMetallurgy / Casting
MarketingEngineering: Industrial
Business/Commerce (general)Mechanics / Mech Engineering

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 805, Questions answered: 389, Questions asked: 262
Project History 3 projects entered
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 100 pages
Completed: Mar 2006
Languages:
French to Polish
pneus - description de la ligne de production

Le logiciel de traduction Trados 7.0. a ete utilise.

Manufacturing
 No comment.

Translation
Volume: 40 pages
Completed: Jan 2006
Languages:
German to Polish
Technische Dokumentation einer Abwasserreinigungsanlage

Projekt sehr gut organisiert, Zahlung etwas frueher als vereinbart.

Engineering: Industrial
 No comment.

Translation
Volume: 2500 pages
Completed: Aug 2004
Languages:
English to Polish
translation of travel guides and proofreading chapters on fauna & flora

This work has been performed for Pascal, the leading Polish publisher of travel guides.

Tourism & Travel
 No comment.


Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Art/Kunst, astronomy/Astronomie/astronomy, Biologie, business/commerce general, business/finances, Communication, constructing / Bau / construction, crafts / Handwerk / artisanat, ecology, economics

Translation education Other - University of Silesia
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Dec 2005. Became a member: Apr 2007.
Credentials English to Polish (STP (Assoc. of Polish Translators & Interpreters), verified)
Memberships STP
Software Across, Adobe Acrobat, FrameMaker, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, STAR Transit, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Piotr Fras endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
Bio
Full-time multilingual freelancer since 2003, translator and co-translator of dozens of books in the following fields:
- nature
- marketing
- business
- medicine
- travels

Pround to say I co-translated the first book on the Internet in 1999 and have worked with 4 publishing houses since then. In 2023, started my cooperation with WSB University where I teach students various subjects relating to translations and languages. My career path has been quite interesting. Among other things, I have worked as a full-time university tutor and researcher in biology as well as an export manager dealing with steel and castings. Also tried my hand at managing an artist. :-)
What I do in my free time: birdwatching, photography, playing football and visiting places because of being curious of people, architecture, music and art. 

See my scientific articles:





See the link to the university I cooperate with:


See National Library Database for the books I have translated:

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 813
PRO-level pts: 805



See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
French to Polish1
German to Polish1
English to Polish1
Specialty fields
Manufacturing1
Engineering: Industrial1
Tourism & Travel1
Other fields
Keywords: medicine, Medizin, pharmacy, pharmacie, medical equipment, medical devices, medizinische Geräte, l'équipement médical, medical researches, Medizinforschung. See more.medicine, Medizin, pharmacy, pharmacie, medical equipment, medical devices, medizinische Geräte, l'équipement médical, medical researches, Medizinforschung, recherches médicales, technical translations, Fachübersetzungen, traductions techniques, technology, Technologie, technologie, construction, civil engineering, Bauwesen, génie civil, steel, Stahl, acier, metallurgy, Metallurgie, metallurgie, castings, Guss, fontes, foundry, Gießerei, fonderie, biology, Biologie, biologie, cell biology, Zellbiologie, biologie cellulaire et moléculaire, mining, Bergbau, exploitation minière, business, commerce, Geschäftsleben, marketing, market research, energy, Energie, énergie, automotive industry, automobile, Automobilindustrie, travel guides, tourist guides, Reiseführer, tourism & travels, tourist industry, law, Rechtswesen, loi, contracts, Verträge, contrats, Trados, Transit, WordFast, SDLX Passolo, published books, veröffentlichte Bücher, livres publiées, Internet, IT, agriculture, Landwirtschaft, chemistry, Chemie, chimie, microbiology, zoology, plant physiology, botany, botanique, business, economics, Geschäftswesen, English Polish translator, French German traducteur franco-polonaise, vers le polonais, Übersetzer, Übersetzung ins Polnische, certified translator. See less.




Profile last updated
Jan 21



More translators and interpreters: English to Polish - German to Polish - French to Polish   More language pairs