Working languages:
English to Italian

Availability today:
Mostly available

November 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Mirko Mainardi
Games, Apps, Website and SW localization

Italy
Local time: 04:15 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
English to Italian freelance translator of proven experience in video games, mobile apps, software, website localization and related content, including the IT, marketing and tourism fields.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsComputers: Software
MarketingIT (Information Technology)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3220, Questions answered: 1382
Project History 15 projects entered    4 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 65000 words
Completed: Oct 2020
Languages:
English to Italian
Multiplayer real-time combat/card game localization

Original real-time multiplayer combat/card game for iOS and Android. Full localization.

Marketing, IT (Information Technology), Gaming/Video-games/E-sports
 No comment.

Translation
Volume: 125000 words
Completed: Mar 2018
Languages:
English to Italian
Mobile games localization

Localization of several mobile games mostly falling under the same umbrella brand and translation of related marketing content (market descriptions, push notifications, etc.) for Android and iOS platforms.

Marketing, Gaming/Video-games/E-sports, Computers: Software
 No comment.

Translation
Volume: 45000 words
Duration: Mar 2016 to Mar 2017
Languages:
English to Italian
Strategy game localization

Strategy game with sci-fi setting for mobile devices (Android, iOS) based on a famous IP. Localization of UI, item/skill/materials/etc. names, dialogues, system messages, etc.

Marketing, Gaming/Video-games/E-sports, Computers: Software
 No comment.

Translation
Volume: 100000 words
Duration: Feb 2020 to Apr 2020
Languages:
English to Italian
MMORPG localization

Localization of in-game content for a MMORPG (items, skills, NPCs, events, etc.).

Gaming/Video-games/E-sports
 No comment.

Translation
Volume: 9500 words
Duration: Mar 2020 to Apr 2020
Languages:
English to Italian
Adventure/puzzle game

Full localization of an adventure/puzzle game for mobile and desktop (dialogues, items, hints, UI/Settings, market descriptions, etc.).

Gaming/Video-games/E-sports
 No comment.

Translation
Volume: 11600 words
Completed: Nov 2016
Languages:
English to Italian
Racing game

Racing game for PS4, Xbox One and Windows. Localization of descriptions, items, UI, menus, options, system messages, controls, etc.

IT (Information Technology), Gaming/Video-games/E-sports, Computers: Software
 No comment.

Translation
Volume: 10000 words
Completed: Jul 2016
Languages:
English to Italian
Website localization (FAQ, guide) - E-learning

FAQ and user guide for an e-learning software platform.

IT (Information Technology), Education / Pedagogy, Computers: Software
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 16000 words
Completed: Mar 2015
Languages:
English to Italian
Proofreading and editing for a website, videos, mobile apps and related content

Proofreading and editing for the localization of a website, including UI, video transcripts, FAQ, emails, system messages, etc. plus content for linked mobile apps. Interactive learning website for elementary school students, subject: basic mathematics. www.xtramath.org

IT (Information Technology), Education / Pedagogy, Computers: Software
positive
XtraMath.org / Jennifer Truluck: Mirko is an impressive linguist who is passionate and professional about his work. The combination of CAT tool savvy and language excellence was a great addition to our project.

Translation
Volume: 800000 words
Duration: Mar 2013 to Aug 2015
Languages:
English to Italian
Adventure/Social game localization

Adventure game based on the criminal investigation theme with collaborative/social elements. Localization of dialogues, items, support website, etc. plus content for mobile apps linked to the the game.

IT (Information Technology), General / Conversation / Greetings / Letters, Gaming/Video-games/E-sports
positive
Keywords International Ltd / Keywords Studios : No comment.

Translation
Volume: 650000 words
Duration: Jan 2012 to Mar 2015
Languages:
German to Italian
MMORPG localization

Localization of in-game content (dialogues, subtitles, GUI, items, skills, mobs, places etc.), system messages, help messages, in-game purchase system, plus updates.

IT (Information Technology), Gaming/Video-games/E-sports, Computers: Software
positive
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Reliable, responsive, very accurate

Translation
Volume: 40000 words
Completed: Feb 2014
Languages:
English to Italian
RPG localization

Tactical role playing game. In-game content localization (GUI, menus, attributes, items, skills, descriptions, system messages, etc.)

IT (Information Technology), Gaming/Video-games/E-sports, Computers: Software
positive
Keywords International Ltd / Keywords Studios : No comment.

Translation
Volume: 55000 words
Duration: Mar 2011 to Nov 2011
Languages:
English to Italian
Website content for international hotel chain

Localization of website content for an international hotel chain (rooms descriptions, amenities, directions, POIs, events, surroundings, etc.)

Tourism & Travel, Marketing, General / Conversation / Greetings / Letters
 No comment.

Website localization
Volume: 20000 words
Duration: Jul 2011 to Aug 2011
Languages:
English to Italian
Website content on virtualization and cloud computing

Website content for a leading software developer working in the virtualization/cloud computing field.

IT (Information Technology), Marketing
 No comment.

Translation
Volume: 50000 words
Duration: Jul 2011 to Sep 2011
Languages:
English to Italian
Action/adventure game localization

Japanese anime style action-adventure game for Xbox and PlayStation. Localization of dialogues, subtitles and other in-game copy, trophies/achievements, abilities, items, game manual, etc.

IT (Information Technology), Gaming/Video-games/E-sports, Computers: Software
 No comment.

Translation
Volume: 75000 words
Duration: May 2011 to Aug 2011
Languages:
English to Italian
RPG localization

Third person action-RPG for Windows, Xbox, PlayStation. Localization of in-game dialogues and other content.

IT (Information Technology), Gaming/Video-games/E-sports, Computers: Software
 No comment.


Payment methods accepted Wire transfer, TransferWise, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 11
Translation education Bachelor's degree - Università degli Studi di Urbino
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jul 2010. Became a member: Jun 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Italian (Università degli Studi di Urbino "Carlo Bo", verified)
English to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
Memberships AITI
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OpenOffice/LibreOffice, SDLX, Trados Studio
Events and training
Contests won Benevolent deception: English to Italian
Professional practices Mirko Mainardi endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

20130105221542%21Nuvola_Italy_flag.svg
Please contact me via my website or my LinkedIn profile.
Or here

I am Mirko, native Italian speaker and independent translator  with more than 13 years of experience, specializing in video game, software, mobile app and website localization. I have a solid knowledge and experience with IT and related content and I also work with marketing and tourism copy.

Adherence to style guides, high attention to detail, extensive research, communication and queries, tags/code/variables management, careful full final reread, spell-check and QA checks are an integral part of my work process.

Fields of Work:

• Video game localization
• Software/mobile app localization
• Website localization
• Marketing, tourism and IT related content

I have had the chance to work with a wide variety of CAT tools (Trados Studio, SDLX, memoQ, IBM Translation Manager, Star Transit XV, MS LocStudio, Memsource, XTM) and in different environments, ranging from small offline projects to very large online ones (e.g. 4+ million words) with shared resources, complex style guides and involving multiple translators and reviewers.

CAT Tools:

• memoQ (license owned)
• Trados Studio 2017 (license owned)
• Phrase (formerly Memsource) • XTM

Please check my "Project History" on this very same page for some examples of projects I carried out and the "Willingness to Work Again" (WWA) section for clients' feedback/references. Here you can find additional information about my identity and its verification.


Testimonials:


• "Mirko is a consummate professional. His attention to grammar, term consistency, and excellent CAT tool skills set a very high bar. I look forward to contacting him again soon for continued collaboration on our project."
• "Mirko is a great translator and reviewer. Passionate, reliable, responsive, detail oriented and always keeps to deadlines & delivers successful contents. It's a pleasure to work with!"
• "Mirko is a very detail oriented professional who has devoted himself to good quality. Thanks a lot for all the good work!"



In addition to being a "Certified PRO" translator here on ProZ, I am a qualified member of the Italian Association of Translators and Interpreters (AITI), founding member of the International Federation of Translators (FIT).

Very good knowledge and command of the English language, at level C2 of the Common European Framework of Reference (CEFR).
Winner of the 2019 ProZ Translation Contest "Benevolent deception: The placebo button effect".



20130105221542%21Nuvola_Italy_flag.svg
Please contact me via my website at https://www.mirkomainardi.com, at View Mirko Mainardi's profile on LinkedIn
Or here


AITI_whitepng.png?raw=1 ProZ 'Certified PRO' memoQ_level1_certified_logo.png?raw=1


memoQ_USE_medium250x120.png?raw=1 SDL_Trados_Studio_Web_Icons_01.png?raw=1
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 3696
PRO-level pts: 3220


Language (PRO)
English to Italian3220
Top general fields (PRO)
Other1498
Marketing642
Tech/Engineering490
Art/Literary361
Social Sciences92
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Gaming/Video-games/E-sports668
Marketing305
IT (Information Technology)294
Tourism & Travel263
Government / Politics223
General / Conversation / Greetings / Letters218
Cinema, Film, TV, Drama160
Pts in 39 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects16
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation13
Editing/proofreading1
Website localization1
Software localization1
Language pairs
English to Italian15
German to Italian1
Specialty fields
Gaming/Video-games/E-sports11
IT (Information Technology)10
Computers: Software9
Marketing5
General / Conversation / Greetings / Letters2
Tourism & Travel1
Other fields
Education / Pedagogy2
Keywords: Italian, English, marketing, technical translation, technical translator, IT translation, software localization, software localisation, website localization, website localisation. See more.Italian, English, marketing, technical translation, technical translator, IT translation, software localization, software localisation, website localization, website localisation, site localization, site localisation, translation, translator, IT, tourism, videogames, video games, video games localization, video games localisation, games localization, games localisation, video game, videogame localization, videogame localisation, video-game localization, video-game localisation, video game localization, video game localisation, game localization, games localization, Italian native, video games, videogames, videogame translations, video game translations, localization, localisation, traduttore madrelingua italiana, english italian translator, Italian mother tongue translator, translation, translations, freelance translator English Italian, Italian video games translator, Italian videogames translator, Italian games translator, italian games localization, italian game localization, italian game translator, italian videogame localization, italian videogames localization, italian video game localization, italian video games localization, italian games localisation, italian game localisation, italian videogame localisation, italian videogames localisation, italian video game localisation, italian video games localisation, Italian translator video games, Italian translator videogames, Italian translator games, italian gaming translator, gaming italian translator, Italian translator gaming, Italian translation of videogames, Italian translation of video games, Italian translation of games, localizzazione, inglese, videogiochi, traduzione, traduttore, localizzazione di siti, localizzazione software, localizzazione di videogiochi, localizzazione di siti web, app localization, app localisation, localizzazione di app, mobile apps, mobile app, traduzione siti web, localizzazione siti web, website translation, games translation, videogames translation, video-game translation, game translation, videogame translation, video-game translation, traduzione software, traduzione play store, play store translation, localizzazione play store, play store localization, play store localisation, proz certified pro, certified pro, RPG, GDR, MMO, MMORPG, adventure, avventura, graphic adventure, avventura grafica, strategy, strategia, casual, casual gaming, FPS, sparatutto, RTS, tempo reale, 4x, turn-based, a turni, certified, AITI, associazione italiana traduttori e interpreti, american translators association, certified, certified PRO, certified translator, traduttore certificato, qualified translator, . See less.