This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Editing/proofreading Volume: 60 pages Completed: Mar 2006 Languages: English to Korean
60 page proofreading of healthcare test text
Cosmetics, Beauty, Medical: Health Care, Medical: Health Care
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Korean: Sample
Source text - English INDICATIONS FOR USE
The High-Density Mapping Catheter is indicated for multiple electrode electrophysiological mapping of cardiac structures in the heart, i.e., recording or stimulation only. This catheter is intended to obtain electro grams in the atria and ventricular regions of the heart.
WARNINGS
Translation - Korean 사용 적응증
고밀도 맵핑 카테터는 심장 내 구조물의 다중 전극 전기생리학적 맵핑, 즉 기록 또는 자극에만 적응이 됩니다. 이 카테터는 심장의 심방과 심실 부위의 전기 그램(electro gram)을 얻기 위해 고안되었습니다.
경고
� 심장 도관술(Cardiac catheterization )은 상당한 x-선 노출의 잠재적인 위험이 있으며, 방사선투시 영상 과정 도중의 x-선 강도와 기간으로 인해 환자와 심장 도관실 직원 모두에게 신체 및 유전적인 영향의 위험이 증가될 수 있을 뿐만 아니라 급성 방사선 손상도 초래할 수 있습니다.
� 심장 도관술 시술에 관련된 잠재적인 방사선 노출에 대한 적절한 주의를 주고, 또한 이러한 노출을 최소화하기 위한 조치를 취한 후에만 심장 도관술을 실행해야 합니다.
� 근위부 손잡이 부분 또는 케이블 커넥터를 액체에 담그지 마십시오; 전기적인 성능에 영향을 미칠 수 있습니다.
� 원위부 돌기들이 뒤로(즉, 손잡이 쪽으로) 접힌 채로 카테터를 가이드용 쉬쓰 속으로 밀어 넣지 마십시오. 삽입하기 전에 돌기들을 한데 모아 접으십시오.
� 주의: 카테터를 측면의 구멍의 직경이 1.25 mm 보다 큰 경중격 쉬쓰(transseptal sheath)와 같이 사용하지 마십시오.
English to Korean: Sample 2
Source text - English ADVERSE REACTIONS
A number of serious adverse reactions have been documented for cardiac catheterization procedures including pulmonary embolism, myocardial infarction, stroke, cardiac tamponade, and death.
The following complications associated with cardiac catheterization have also been reported in the literature: vascular bleeding, local hematomas, thrombosis, AV fistula, pseudoaneurysm, thromboembolism, vasovagal reactions, cardiac perforation, air embolism, arrhythmias, valvular damage, pneumothorax, and hemothorax.
Translation - Korean 부작용
폐색전증, 심근 경색, 뇌졸중, 심장 압전(cardiac tamponade), 사망 등을 포함한 다수의 심각한 부작용이 심장 도관술에 보고되었습니다 .
다음의 합병증들이 심장 도관술과 연관되어 문헌에 보고된 바 있습니다: 혈관 출혈, 국소 혈종, 혈전증, 동정맥루(AV fistula), 가성 동맥류, 혈전색전증, 혈관미주신경성 반응(vasovagal reactions), 심장 천공(cardiac perforation), 공기 색전증, 부정맥, 심장 판막 손상, 기흉, 혈흉.
English to Korean: Sample 3
Source text - English WATCH OUT FOR THESE SYMPTOMS
If you have any of the warning signs of diabetes listed below, see your doctor as
soon as possible. Remember: You can have diabetes without symptoms, too.
Keeping tabs on all risk factors for heart disease is important. With their doctor’s
help, people with diabetes should set goals for controlling blood sugar. They also
need goals for managing other risk factors for heart disease. Meeting those goals
will help protect their hearts and their health.
Translation - Korean 이런 증상들을 주의하십시오.
만약 여러분에게 아래에 열거된 당뇨병 경고 징후가 있으면 가능한 빨리 의사의 진료를 받으십시오. 또한 증상이 없어도 당뇨병이 있을 수가 있음을 기억하십시오.
심장 질환의 모든 위험 인자들에 주의하는 것은 매우 중요합니다. 당뇨병이 있는 사람들은 의사의 도움을 받아서 반드시 혈당 조절을 위한 목표를 세워야 합니다. 또한 그들은 심장 질환의 다른 위험 인자들을 관리하기 위한 목표 설정도 필요합니다. 이러한 목표들을 달성하는 것은 그들의 심장과 건강을 보호하는 데 도움이 될 것입니다.
English to Korean: Sample 4
Source text - English Of all New Jersey hospitals, we perform among the highest proportion of complex procedures, such as multi-valve repair, aneurysm/aortic dissection repair and endovascular thoracic aneurysm graft (TAG) repair.
Translation - Korean 뉴저지의 모든 병원 중에서, 우리 병원은 다중 판막 복원 수술, 동맥류/대동맥 박리 복원 수술 및 혈관내 흉부 대동맥류 이식 (thoracic aneurysm graft (TAG)) 복원 수술 같은 복잡한 시술을 가장 많은 비율로 시행하고 있습니다.
More
Less
Translation education
Other - Palmer College of Chiropractic, Korea University
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Nov 2005.
SPECIALIZATION/BACKGROUND
Current practicing Medical Doctor (Neurosurgeon) in Korea & Chiropractor in USA
15 years of experience in medical, clinical science, health care, wellness, chiropractic with extensive biology, chemistry background.
Over 8 years of Korean translation and interpretation work experience in the US and Asia
Over 8 years of expertise in medical, biotech, health, marketing communication projects
One-Stop Korean Translation Service
Specialize in delivering high quality, reliable and accurate Korean-English and English-Korean translations for all industries, including general business, marketing, computer hardware and software, semiconductor, telecommunications, financial services, medical, legal/court-related, government, advertising, travel, academic, and publishing
EDUCATION
M.D. Korea University College of Medicine, Seoul, South Korea 1989
Master of Medical Science in Neurosurgery, Graduate School of Korea University, Seoul, South Korea 1993
D.C. Palmer College of Chiropractic West, San Jose, California 2004
LICENSURE
Physician; Seoul, South Korea 1989
Board Certified Neurosurgeon; Seoul, South Korea 1994
Doctor of Chiropractic; California, USA 2005
PROFESSIONAL SOCIETIES
Member of Korean Medical Association (KMA) 1989-present
Member of Korean Neurosurgical Society (KNS) 1994-present
Member of Pan-Pacific Surgical Association (PPSA) 1997-2002
Member of International Society for Minimal Intervention in Spinal Surgery (ISMISS) 1999-2002
Member of American Chiropractic Association (ACA) 2005-present
Member of American Translators Association, Medical Division 2008
Member of Northern California Translators Association 2008
Recent projects include
Korean health official documents, business and private correspondences, medical patent-related corporate meeting minutes, legal and commercial contracts, legal articles from Korean newspapers, and Korean health management regulations. Medical textbook, medical handbook & nursing textbook translations. Proofreading & editing research articles published in peer-reviewed journal. Pharmaceutical brochures, Patient education brochures, Orthopedic surgical instruments manual, Laser surgery equipment operation manual, Cardiovascular surgical device instruction for use.
Kisoo Han, MD, DC
Neurosurgeon
Doctor of Chiropractic
Medical/Pharmaceutical/Legal Korean Translation Consultant [email protected]
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.