Working languages:
English to German
French to German
Spanish to German
Italian to German
German to French

Gabriella Ambs-Wettstein
quick, reliable and flexible

Gera, Thüringen, Germany
Local time: 06:26 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German, French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
1 rating (2.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareEconomics
Law: Contract(s)Sports / Fitness / Recreation
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMedical: Cardiology
Investment / SecuritiesIT (Information Technology)
SAPEnvironment & Ecology


Rates
English to German - Standard rate: 0.11 EUR per word / 20 EUR per hour
French to German - Standard rate: 0.06 EUR per word / 20 EUR per hour
Spanish to German - Standard rate: 0.06 EUR per word / 13 EUR per hour
Italian to German - Standard rate: 0.11 EUR per word / 20 EUR per hour
English to French - Standard rate: 0.08 EUR per word / 15 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 10, Questions asked: 2
Project History 11 projects entered    11 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 1700 words
Completed: Oct 2007
Languages:
English to German
3 pages study on air inhalation therapy

Study on air inhalation therapy. Short-time effect and improvement of health conditions.

Medical: Cardiology
positive
Fachübersetzungsdienst (Formerly Studio 1 Solutions): good job as always, thank you Gabriella!

Translation
Volume: 29000 words
Completed: May 2006
Languages:
English to German
XML-document, travel - tourism

Web page on Prague, info on restaurants, hotels, sights, shopping and theatres

Tourism & Travel
positive
Clark Translations: Very pleasant to work with

Gabriella Ambs-Wettstein: Thank you very much. The same applies to you at 100%

Translation
Volume: 1800 words
Completed: Mar 2006
Languages:
English to French
Charter partie (partial translation



Ships, Sailing, Maritime, Transport / Transportation / Shipping
positive
London Translations: No comment.

Translation
Volume: 10000 words
Completed: Feb 2006
Languages:
English to German
User's manual - automatic chip compactor



Mechanics / Mech Engineering
positive
Unlisted info:  Painstakingly accurate, very conscientious with regard to the deadline

Translation
Volume: 670 words
Completed: Feb 2006
Languages:
Italian to German
Business, general



Finance (general)
positive
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  As discussed with the Project Manager via phone, all looks good.

Translation
Volume: 2000 words
Completed: Feb 2006
Languages:
English to German
Users manual machine tool



Mechanics / Mech Engineering
positive
Time Translation Services Co. (TITICO): Good job

Translation
Volume: 8000 words
Completed: Jan 2006
Languages:
English to French
SAP Project



Finance (general)
positive
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  No comment.

Translation
Volume: 3 pages
Completed: Jan 2006
Languages:
French to German
Translation of a short contract



Finance (general)
positive
Sprachenwelt GmbH: No comment.

Translation
Volume: 6.593 words
Completed: Nov 2005
Languages:
English to German
Translator and proofreaders - German, French and Italian

questionnaire for surgeons

Medical (general)
positive
:  Very reliable translator. We got good feedback from client. Many thanks!

Translation
Volume: 4000 words
Completed: Oct 2005
Languages:
English to German
First Draft Translation

First draft translation

Finance (general)
positive
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  No comment.

Translation
Volume: 11000 words
Completed: Oct 2005
Languages:
Spanish to German
IT, financial



Computers: Systems, Networks
positive
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  She has done an exceptional job !!!! Great translator !!!


Blue Board entries made by this user  20 entries

Payment methods accepted Money order | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Other - Interpreters School, Zurich UniversityTranslator's diploma
Experience Years of experience: 33. Registered at ProZ.com: Sep 2005. Became a member: Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to French (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Spanish to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Spanish to French (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
English to French (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Memberships BDÜ
Software ABBYY FineReader OCR, Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Excel, Photoshop 6.0, Word, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast

CV/Resume English (PDF)
Professional practices Gabriella Ambs-Wettstein endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio

I'm of Swiss decent with a French mother. I first had a 3-years training at Commercial School in the French-speaking part of Switzerland. I then did my studies at Interpreters School in Zurich (French, Englisch, Italian, Spanish). I then worked with a company specializing in food in Lenzburg (near Zurich) as a management assistant and translator. In 1989 I moved to Geneva were I worked in many different fields (tourism, insurance, mechanical engineering, cardio-vascular surgery).
In 1999 I moved to Freiburg (Germany) where I have been working as freelance translator since.
I like to work hard, I'm never ill-humoured (well, hardly ever). Most of the time I'm optimistic.  I'm flexible and able to cope with express orders.

I also propose pre-editing and post-editing together with machine translation.

I'm a certified translator. I was registered at the Landgericht Erfurt, Germany on June 14 2023.

Software skills: Trados, MemQ, Adobe Photoshop, Adobe Indesign.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
(All PRO level)


Top languages (PRO)
French to German8
German to English4
Top general fields (PRO)
Bus/Financial8
Law/Patents4
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)4
Government / Politics4
Investment / Securities4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects11
With client feedback11
Corroborated11
100% positive (11 entries)
positive11
neutral0
negative0

Job type
Translation11
Language pairs
English to German6
English to French2
Italian to German1
French to German1
Spanish to German1
Specialty fields
Finance (general)4
Mechanics / Mech Engineering2
Medical: Cardiology1
Tourism & Travel1
Transport / Transportation / Shipping1
Medical (general)1
Computers: Systems, Networks1
Other fields
Ships, Sailing, Maritime1
Keywords: tourism, advertising, websites, economics, contract law, criminal law, patents, mechanical engineering, tourisme, publicité. See more.tourism,advertising,websites,economics,contract law,criminal law,patents,mechanical engineering,tourisme,publicité,économie politique,droit,droit pénal,patents,contrats,machines-outils,sites internet,médecine,Tourismus, Werkzeugmaschinen, Recht allgemein,Patentrecht,Vertragsrecht,Strafrecht,Medizin,Webseiten,Wirtschaft. See less.


Profile last updated
Oct 21



More translators and interpreters: English to German - French to German - Spanish to German   More language pairs