Advice on MA, Bilingual Translation at University of Westminster
Thread poster: Susana González Tuya
Susana González Tuya
Susana González Tuya
Spain
Local time: 12:59
English to Spanish
+ ...
Aug 21, 2009

I am starting an MA Bilingual Translation at the University of Westminster on October but I am not sure which optional modules to take. If it was up to me I will take them all but that's not posible so I was wondering if any of you who had study there could give me your advise.

Initially I was thinking of choosing Subtitling and CAT

Thanks

[Subject edited by staff or moderator 2009-08-21 16:24 GMT]


 
earlyesther
earlyesther
Local time: 17:59
Indonesian to English
+ ...
I would like to take MA in Translation and Interpreting there too next year! Aug 21, 2009

Hi SGT,

It's really nice to know you. I plan to take a course in University of Westminster too next year. Probably MA Translation and Interpreting because English is not my mother tongue therefore the options are limited I suppose.

If me, I will choose translation with the help of translation software, or even Google Translate. I have an interesting case regarding google translate and if it meets the requirement, I want to use it as my thesis. =)

However,
... See more
Hi SGT,

It's really nice to know you. I plan to take a course in University of Westminster too next year. Probably MA Translation and Interpreting because English is not my mother tongue therefore the options are limited I suppose.

If me, I will choose translation with the help of translation software, or even Google Translate. I have an interesting case regarding google translate and if it meets the requirement, I want to use it as my thesis. =)

However, once again it's really nice to know you! Let's meet in the university!

Regards,
Esther
Collapse


 
Marzena Adamik
Marzena Adamik
United Kingdom
Local time: 11:59
English to Polish
graduate Sep 17, 2009

All the modules there are really interesting and worth taking, I suggest editing and translation theory. Editing is really helpful in future career and translation theory is helpful in your thesis or project at the end.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Nawal Kramer[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Advice on MA, Bilingual Translation at University of Westminster






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »