May 1, 2011 13:27
14 yrs ago
Urdu term

"Gumnami ki Zindagi"

Urdu to English Art/Literary Linguistics general sentences
"Gumnami ki Zindagi" translate into English"

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

life of anonymity

Main gumnami ki zindagi jee raha hoon.

I am leading a life of anonymity.

gumnaam = anonymous
Peer comment(s):

agree Haris Ali Dogar
2 hrs
agree aneelazia : Correct
2 hrs
agree Mohammad Khan : Better Translation
2 days 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

Living in obscurity

Self explanatory
Peer comment(s):

agree Qudsia Lone : langclinic's translation is literally correct, but this sounds better colloquially. I would, however, change it to "life of obscurity." Current version is perfect for "gumnami ki zindagi jeenaa," which is probably what the asker wants to know.
10 hrs
Thanks for your valuable input
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search