Glossary entry

Turkish term or phrase:

uygunluk taahhütnamesi

English translation:

declaration of conformity

Added to glossary by Çağdaş KARATAŞ (X)
Mar 1, 2007 11:51
17 yrs ago
11 viewers *
Turkish term

uygunluk taahhütnamesi

Turkish to English Law/Patents Law: Contract(s) güvenlik sistemi projesi
taahhütname benim için her zaman problematik bir kelime olmuştur. yardımlarınızı bekliyorum.

Discussion

Ebru Kopf Mar 5, 2007:
iyi de declaration her zaman beyan/beyanat değil midir? Taahhütname de undertaking/covenant/ affirmative covenant değil midir? Vergi beyanı verirken ihaleye Tax Declaration veriyoruz taahhütnamelerde de (uygunluk için) undertaking confirmity diyoruz, en azından yabancı firmalar yani.. google da bu şekilde aratınca yüzlercesi geliyor. Ya da ben yanlış biliyorum, bilmemek değil öğrenmemek ayıp demişler :)
Mehmet Hascan Mar 2, 2007:
''Assumption of conformity : Uygunluk Varsayımı''. http://www.foreigntrade.gov.tr/Dts/rehber/direktiflereuygunl...
Mehmet Hascan Mar 1, 2007:
Bir de ''Statement of Conformity'' var mesela.
Mehmet Hascan Mar 1, 2007:
uygunluk beyanı : declaration of conformity
uygunluk belgesi : certificate of conformity

ekteki linke bakarsanız hem ''uygunluk beyanı'' hem de ''uygunluk taahhütnamesi'' söz konusu. Peki bunlar nasıl oluyorda aynı şeyler oluyor?
http://licitacoes.dgmarket.com/eproc/np-notice.do?noticeId=1...
Serkan Doğan Mar 1, 2007:
İşte Çağdaş'çığım o yüzden o notu ekledim, Türkçemize çevirirken farklı kültürlerde farklı bireylerin elinde farklı şekilleniyor. Pek çok başka kelimede de aynı şey söz konusu.
Cagdas Karatas (asker) Mar 1, 2007:
Serkan Bey'in dikkatine ben declaration of conformity, yerleşmiş bir şekilde "uygunluk beyanı" veya "bildirimi" için kullanılıyor diye biliyorum. Taahhütname için bir karşılık arıyorum aslında bu sorumda ben.

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

declaration of conformity

declaration of conformity

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-03-01 12:15:26 GMT)
--------------------------------------------------

Başta AB belgeleri olmak üzere bunun için en yaygın ifade budur.
Ancak, Türkçe'ye çevirirken birtakım farklılıklar oluşabiliyor.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-03-01 12:16:17 GMT)
--------------------------------------------------

"certificate of conformity" da kullanılabilir..
Peer comment(s):

agree Taner Göde : "Declaration" http://www.google.com/search?hl=en&newwindow=1&safe=off&q=De...
22 mins
Teşekkür ederim.
agree chevirmen : geç olsun güç olmasın
1 hr
:) Teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "teşekkür ediyorum"
524 days

application for undertaking.(for taking care)

Αίτηση για ανάληψη...
Something went wrong...
615 days

Certificate of Conformity

This is what I know right.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search